Salmi 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 'Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò.' | 1 [Of David, when he had feigned insanity before Abimelech, and Abimelech sent him away] I wil blessYahweh at al times, his praise continual y on my lips. |
2 Alef. Benedirò il Signore in ogni tempo, sulla mia bocca sempre la sua lode. | 2 I will praise Yahweh from my heart; let the humble hear and rejoice. |
3 Bet. Io mi glorio nel Signore, ascoltino gli umili e si rallegrino. | 3 Proclaim with me the greatness of Yahweh, let us acclaim his name together. |
4 Ghimel. Celebrate con me il Signore, esaltiamo insieme il suo nome. | 4 I seek Yahweh and he answers me, frees me from al my fears. |
5 Dalet. Ho cercato il Signore e mi ha risposto e da ogni timore mi ha liberato. | 5 Fix your gaze on Yahweh and your face wil grow bright, you wil never hang your head in shame. |
6 He. Guardate a lui e sarete raggianti, non saranno confusi i vostri volti. | 6 A pauper calls out and Yahweh hears, saves him from all his troubles. |
7 Zain. Questo povero grida e il Signore lo ascolta, lo libera da tutte le sue angosce. | 7 The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and rescues them. |
8 Het. L'angelo del Signore si accampa attorno a quelli che lo temono e li salva. | 8 Taste and see that Yahweh is good. How blessed are those who take refuge in him. |
9 Tet. Gustate e vedete quanto è buono il Signore; beato l'uomo che in lui si rifugia. | 9 Fear Yahweh, you his holy ones; those who fear him lack for nothing. |
10 Iod. Temete il Signore, suoi santi, nulla manca a coloro che lo temono. | 10 Young lions may go needy and hungry, but those who seek Yahweh lack nothing good. |
11 Caf. I ricchi impoveriscono e hanno fame, ma chi cerca il Signore non manca di nulla. | 11 Come, my children, listen to me, I wil teach you the fear of Yahweh. |
12 Lamed. Venite, figli, ascoltatemi; v'insegnerò il timore del Signore. | 12 Who among you delights in life, longs for time to enjoy prosperity? |
13 Mem. C'è qualcuno che desidera la vita e brama lunghi giorni per gustare il bene? | 13 Guard your tongue from evil, your lips from any breath of deceit. |
14 Nun. Preserva la lingua dal male, le labbra da parole bugiarde. | 14 Turn away from evil and do good, seek peace and pursue it. |
15 Samech. Sta' lontano dal male e fa' il bene, cerca la pace e perseguila. | 15 The eyes of Yahweh are on the upright, his ear turned to their cry. |
16 Ain. Gli occhi del Signore sui giusti, i suoi orecchi al loro grido di aiuto. | 16 But Yahweh's face is set against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth. |
17 Pe. Il volto del Signore contro i malfattori, per cancellarne dalla terra il ricordo. | 17 They cry in anguish and Yahweh hears, and rescues them from al their troubles. |
18 Sade. Gridano e il Signore li ascolta, li salva da tutte le loro angosce. | 18 Yahweh is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed. |
19 Kof. Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito, egli salva gli spiriti affranti. | 19 Though hardships without number beset the upright, Yahweh brings rescue from them all. |
20 Res. Molte sono le sventure del giusto, ma lo libera da tutte il Signore. | 20 Yahweh takes care of all their bones, not one of them wil be broken. |
21 Sin. Preserva tutte le sue ossa, neppure uno sarà spezzato. | 21 But to the wicked evil brings death, those who hate the upright wil pay the penalty. |
22 Tau. La malizia uccide l'empio e chi odia il giusto sarà punito. | 22 Yahweh ransoms the lives of those who serve him, and there wil be no penalty for those who takerefuge in him. |
23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi, chi in lui si rifugia non sarà condannato. |