Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 34


font
BIBBIA CEI 1974BIBLES DES PEUPLES
1 'Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò.'

1 De David. Quand il fit le fou devant Abimélek et que, chassé par lui, il s’en alla.
2 Alef. Benedirò il Signore in ogni tempo,
sulla mia bocca sempre la sua lode.
2 Je bénirai le Seigneur en tout temps, sa louange sans cesse dans ma bouche.
3 Bet. Io mi glorio nel Signore,
ascoltino gli umili e si rallegrino.
3 Mon âme ne cesse de le chanter, que les humbles l’entendent et se réjouissent.
4 Ghimel. Celebrate con me il Signore,
esaltiamo insieme il suo nome.

4 Dites avec moi que le Seigneur est grand, ensemble exaltons son nom.
5 Dalet. Ho cercato il Signore e mi ha risposto
e da ogni timore mi ha liberato.
5 J’ai cherché le Seigneur et j’ai eu sa réponse: il m’a délivré de toutes mes craintes.
6 He. Guardate a lui e sarete raggianti,
non saranno confusi i vostri volti.
6 Regardez vers lui: ce sera la lumière, vous n’aurez plus le visage abattu.
7 Zain. Questo povero grida e il Signore lo ascolta,
lo libera da tutte le sue angosce.
7 Cet homme tout simple a appelé: il est exaucé, le Seigneur l’a sauvé de toutes ses angoisses.
8 Het. L'angelo del Signore si accampa
attorno a quelli che lo temono e li salva.

8 L’ange du Seigneur campe et fait la ronde tout autour de ceux qui le craignent.
9 Tet. Gustate e vedete quanto è buono il Signore;
beato l'uomo che in lui si rifugia.
9 Goûtez et voyez que le Seigneur est bon, heureux l’homme qui se confie en lui.
10 Iod. Temete il Signore, suoi santi,
nulla manca a coloro che lo temono.
10 Craignez le Seigneur, vous, son peuple saint, ceux qui le craignent ne manquent de rien.
11 Caf. I ricchi impoveriscono e hanno fame,
ma chi cerca il Signore non manca di nulla.

11 Les riches n’ont plus rien et ils ont faim, mais ceux qui espèrent en le Seigneur, les bonnes choses ne leur font pas défaut.
12 Lamed. Venite, figli, ascoltatemi;
v'insegnerò il timore del Signore.
12 Venez, fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
13 Mem. C'è qualcuno che desidera la vita
e brama lunghi giorni per gustare il bene?

13 Es-tu l’homme qui veut vivre et connaître des jours heureux?
14 Nun. Preserva la lingua dal male,
le labbra da parole bugiarde.
14 Garde ta langue du mal et tes lèvres de la parole trompeuse,
15 Samech. Sta' lontano dal male e fa' il bene,
cerca la pace e perseguila.

15 abstiens-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et poursuis-la.
16 Ain. Gli occhi del Signore sui giusti,
i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
16 34:17 Le Seigneur fait face aux méchants, il effacera de cette terre leur souvenir.
17 Pe. Il volto del Signore contro i malfattori,
per cancellarne dalla terra il ricordo.

17 34:16 Les yeux du Seigneur sont tournés vers ses justes, il prête l’oreille à leur clameur.
18 Sade. Gridano e il Signore li ascolta,
li salva da tutte le loro angosce.
18 S’ils crient, le Seigneur entend, il les délivre de toutes leurs angoisses.
19 Kof. Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito,
egli salva gli spiriti affranti.

19 Le Seigneur est tout proche du cœur brisé, il sauve les esprits désemparés.
20 Res. Molte sono le sventure del giusto,
ma lo libera da tutte il Signore.
20 Les malheurs du juste sont-ils nombreux? le Seigneur toujours le délivre.
21 Sin. Preserva tutte le sue ossa,
neppure uno sarà spezzato.

21 Si le Seigneur garde ses os, pas un seul ne sera brisé.
22 Tau. La malizia uccide l'empio
e chi odia il giusto sarà punito.
22 Le méchant mourra de sa méchanceté, ceux qui détestent le juste devront le payer.
23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi,
chi in lui si rifugia non sarà condannato.
23 Le Seigneur délivre l’âme de ses serviteurs, ceux qui espèrent en lui ne seront pas perdants.