Psalmi 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Laus cantici ipsi David. Venite, exsultemus Domino ; jubilemus Deo salutari nostro ; | 1 - Laude-cantico di David. Venite, celebriamo esultanti il Signore, giubilanti acclamiamo Iddio, nostra salvezza! |
2 præoccupemus faciem ejus in confessione, et in psalmis jubilemus ei : | 2 Presentiamoci al suo cospetto con [riconoscente] omaggio, e con inni di giubilo acclamiamolo! |
3 quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos. | 3 Perchè un Dio grande è il Signore e gran re su tutti gli dèi. |
4 Quia in manu ejus sunt omnes fines terræ, et altitudines montium ipsius sunt ; | 4 In sua mano stanno i confini tutti della terra, e le cime de' monti a lui appartengono. |
5 quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus ejus formaverunt. | 5 Suo è il mare ed egli l'ha fatto, e la [terra] asciutta han fondato le sue mani. |
6 Venite, adoremus, et procidamus, et ploremus ante Dominum qui fecit nos : | 6 Venite, adoriamo e prostriamoci, e piangiamo davanti al Signore che ci ha creati. |
7 quia ipse est Dominus Deus noster, et nos populus pascuæ ejus, et oves manus ejus. | 7 Perchè egli è il Signore Iddio nostro, e noi siamo il popolo del suo pascoloe le pecorelle della sua mano. |
8 Hodie si vocem ejus audieritis, nolite obdurare corda vestra | 8 Oggi, oh se voleste [almeno oggi] ascoltar la sua voce!«Non indurate i vostri cuori come nel [dì dell']offesa, come nel giorno della tentazione nel deserto, |
9 sicut in irritatione, secundum diem tentationis in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri : probaverunt me, et viderunt opera mea. | 9 dove mi tentarono i vostri padri, mi misero alla prova e videro le mie opere! |
10 Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi : Semper hi errant corde. | 10 Per quarant'anni fui disgustato con quella generazione, e dissi: - Sempre costoro son traviati di cuore, |
11 Et isti non cognoverunt vias meas : ut juravi in ira mea : Si introibunt in requiem meam. | 11 e non conoscon le mie vie! - Sicchè giurai nell'anima mia:- Non entreranno nel mio riposo! -». |