Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmi 89


font
VULGATABIBLIA
1 Oratio Moysi, hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis
a generatione in generationem.
1 Poema. De Etán el indígena.
2 Priusquam montes fierent,
aut formaretur terra et orbis,
a sæculo et usque in sæculum tu es, Deus.
2 El amor de Yahveh por siempre cantaré,
de edad en edad anunciará mí boca tu lealtad.
3 Ne avertas hominem in humilitatem :
et dixisti : Convertimini, filii hominum.
3 Pues tú dijiste: «Cimentado está el amor por siempre,
asentada en los cielos mi lealtad.
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos
tamquam dies hesterna quæ præteriit :
et custodia in nocte
4 «Una alianza pacté con mi elegido,
un juramento hice a mi siervo David:
5 quæ pro nihilo habentur,
eorum anni erunt.
5 Para siempre jamás he fundado tu estirpe,
de edad em edad he erigido tu trono». Pausa.
6 Mane sicut herba transeat ;
mane floreat, et transeat ;
vespere decidat, induret, et arescat.
6 Los cielos celebran, Yahveh, tus maravillas,
y tu lealtad en la asamblea de los santos.
7 Quia defecimus in ira tua,
et in furore tuo turbati sumus.
7 Porque ¿quién en las nubes es comparable a Yahveh,
quién a Yahveh se iguala entre los hijos de los
dioses?
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo ;
sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.
8 Dios temible en el consejo de los santos,
grande y terrible para toda su corte.
9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt,
et in ira tua defecimus.
Anni nostri sicut aranea meditabuntur ;
9 Yahveh, Dios Sebaot, ¿quién como tú?,
poderoso eres, Yahveh, tu lealtad te circunda.
10 dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni.
Si autem in potentatibus octoginta anni,
et amplius eorum labor et dolor ;
quoniam supervenit mansuetudo, et corripiemur.
10 Tú domeñas el orgullo del mar,
cuando sus olas se encrespan las reprimes;
11 Quis novit potestatem iræ tuæ,
et præ timore tuo iram tuam
11 tú machacaste a Ráhab lo mismo que a un cadáver,
a tus enemigos dispersaste con tu potente brazo.
12 dinumerare ?
Dexteram tuam sic notam fac,
et eruditos corde in sapientia.
12 Tuyo es el cielo, tuya también la tierra,
el orbe y cuanto encierra tú fundaste;
13 Convertere, Domine ; usquequo ?
et deprecabilis esto super servos tuos.
13 tú creaste el norte y el mediodía,
el Tabor y el Hermón exultan en tu nombre.
14 Repleti sumus mane misericordia tua ;
et exsultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
14 Tuyo es el brazo y su bravura,
poderosa tu mano, sublime tu derecha;
15 Lætati sumus pro diebus quibus nos humiliasti ;
annis quibus vidimus mala.
15 Justicia y Derecho, la base de tu trono,
Amor y Verdad ante tu rostro marchan.
16 Respice in servos tuos et in opera tua,
et dirige filios eorum.
16 Dichoso el pueblo que la aclamación conoce,
a la luz de tu rostro caminan, oh Yahveh;
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos,
et opera manuum nostrarum dirige super nos,
et opus manuum nostrarum dirige.
17 en tu nombre se alegran todo el día,
en tu justicia se entusiasman.
18 Pues tú eres el esplendor de su potencia,
por tu favor exaltas nuestra frente;
19 sí, de Yahveh nuestro escudo;
del Santo de Israel es nuestro rey.
20 Antaño hablaste tú en visión
a tus amigos, y dijiste:
«He prestado mi asistencia a un bravo,
he exaltado a un elegido de mi pueblo.
21 «He encontrado a David mi servidor,
con mi óleo santo le he ungido;
22 mi mano será firme para él,
y mi brazo le hará fuerte.
23 «No le ha de sorprender el enemigo,
el hijo de iniquidad no le oprimirá;
24 yo aplastaré a sus adversarios ante él,
heriré a los que le odian.
25 «Mi lealtad y mi amor irán con él,
por mi nombre se exaltará su frente;
26 pondré su mano sobre el mar,
sobre los ríos su derecha.
27 «El me invocará: ¡Tú, mi Padre,
mi Dios y roca de mi salvación!
28 Y yo haré de él el primogénito,
el Altísimo entre los reyes de la tierra.
29 «Le guardaré mi amor por siempre,
y mi alianza será leal con él;
30 estableceré su estirpe para siempre,
y su trono como los días de los cielos.
31 «Si sus hijos abandonan mi ley,
y no siguen mis juicios,
32 si profanan mis preceptos,
y mis mandamientos no observan,
33 «castigaré su rebelión con vara,
y su culpa con azote,
34 mas no retiraré de él mi amor,
en mi lealtad no fallaré.
35 «No violaré mi alianza,
no cambiaré lo que sale de mis labios;
36 una vez he jurado por mi santidad:
¡a David no he de mentir!
37 «Su estirpe durará por siempre,
y su trono como el sol ante mí,
38 por siempre se mantendrá como la luna,
testigo fiel en el cielo». Pausa.
39 Pero tú has rechazado y despreciado,
contra tu ungido te has enfurecido;
40 has desechado la alianza con tu siervo,
has profanado por tierra su diadema.
41 Has hecho brecha en todos sus vallados,
sus plazas fuertes en ruina has convertido;
42 le han saqueado todos los transeúntes,
se ha hecho el baldón de sus vecinos.
43 A sus adversarios la diestra has exaltado,
a todos sus enemigos has llenado de gozo;
44 has embotado el filo de su espada,
y no le has sostenido en el combate.
45 Le has quitado su cetro de esplendor,
y su trono por tierra has derribado;
46 has abreviado los días de su juventud,
le has cubierto de ignominia. Pausa.
47 ¿Hasta cuándo te esconderás, Yahveh?
¿arderá tu furor por siempre como fuego?
48 Recuerda, Señor, qué es la existencia,
para qué poco creaste a los hijos de Adán.
49 ¿Qué hombre podrá vivir sin ver la muerte,
quién librará su alma de la garra del seol? Pausa.
50 ¿Dónde están tus primeros amores, Señor,
que juraste a David por tu lealtad?
51 Acuérdate, Señor, del ultraje de tus siervos:
cómo recibo en mi seno todos los dardos de los
pueblos;
52 así ultrajan tus enemigos, Yahveh,
así ultrajan las huellas de tu ungido.
53 ¡Bendito sea Yahveh por siempre!
¡Amén! ¡Amén!