Psalmi 81
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Psalmus Asaph. Deus stetit in synagoga deorum ; in medio autem deos dijudicat. | 1 A Psalm of Asaph. God has stood in the synagogue of gods, but, in their midst, he decides between gods. |
2 Usquequo judicatis iniquitatem, et facies peccatorum sumitis ? | 2 How long will you judge unjustly and favor the faces of sinners? |
3 Judicate egeno et pupillo ; humilem et pauperem justificate. | 3 Judge for the indigent and the orphan. Do justice to the humble and the poor. |
4 Eripite pauperem, et egenum de manu peccatoris liberate. | 4 Rescue the poor, and free the needy from the hand of the sinner. |
5 Nescierunt, neque intellexerunt ; in tenebris ambulant : movebuntur omnia fundamenta terræ. | 5 They did not know and did not understand. They wander in darkness. All the foundations of the earth will be moved. |
6 Ego dixi : Dii estis, et filii Excelsi omnes. | 6 I said: You are gods, and all of you are sons of the Most High. |
7 Vos autem sicut homines moriemini, et sicut unus de principibus cadetis. | 7 But you will die like men, and you will fall just like one of the princes. |
8 Surge, Deus, judica terram, quoniam tu hæreditabis in omnibus gentibus. | 8 Rise up, O God. Judge the earth. For you will inherit it with all the nations. |