Psalmi 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Psalmus David. Domine, clamavi ad te : exaudi me ; intende voci meæ, cum clamavero ad te. | 1 Del maestro de coro. Salmo. De David. |
2 Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo ; elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum. | 2 Líbrame, Yahveh, del hombre malo, del hombre violento guárdame, |
3 Pone, Domine, custodiam ori meo, et ostium circumstantiæ labiis meis. | 3 los que en su corazón maquinan males, y peleas albergan todo el día, |
4 Non declines cor meum in verba malitiæ, ad excusandas excusationes in peccatis ; cum hominibus operantibus iniquitatem, et non communicabo cum electis eorum. | 4 aguzan su lengua igual que una serpiente, veneno de víbora hay bajo sus labios. Pausa |
5 Corripiet me justus in misericordia, et increpabit me : oleum autem peccatoris non impinguet caput meum. Quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eorum : | 5 Presérvame, Yahveh, de las manos del impío, del hombre violento guárdame, los que proyectan trastornar mis pasos, |
6 absorpti sunt juncti petræ judices eorum. Audient verba mea, quoniam potuerunt. | 6 los insolentes que me han ocultado cepo y lazos, y tienden una red bajo mis pies, y al borde del sendero me han emplazado trampas. Pausa. |
7 Sicut crassitudo terræ erupta est super terram, dissipata sunt ossa nostra secus infernum. | 7 Yo he dicho a Yahveh: Tú eres mi Dios, escucha, Yahveh, la voz de mis súplicas. |
8 Quia ad te, Domine, Domine, oculi mei ; in te speravi, non auferas animam meam. | 8 Oh Yahveh, Señor mío, fuerza de mi salvación, tú cubres mi cabeza el día del combate. |
9 Custodi me a laqueo quem statuerunt mihi, et a scandalis operantium iniquitatem. | 9 No otorgues, Yahveh, al impío su deseo, no dejes que su plan se realice. Los que me asedian no alcen sobre mí |
10 Cadent in retiaculo ejus peccatores : singulariter sum ego, donec transeam. | 10 su cabeza, Pausa ahóguelos la malicia de sus labios; |
11 llueva sobre ellos carbones encendidos, en el abismo hundidos, no se levanten más; | |
12 no arraigue más en la tierra el deslenguado. al violento lo atrape de golpe la desgracia. | |
13 Sé que Yahveh al humilde hará justicia, y llevará el juicio de los pobres. | |
14 Sí, los justos darán gracias a tu nombre, los rectos morarán en tu presencia. |