Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmi 108


font
VULGATABIBBIA TINTORI
1 In finem. Psalmus David.1 (Per la fine. Salmo di David).
2 Deus, laudem meam ne tacueris,
quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est.
2 O Dio, non tacere la mia lode, perchè la bocca dell'empio e quella dell'ingannatore sta spalancata contro di me.
3 Locuti sunt adversum me lingua dolosa,
et sermonibus odii circumdederunt me :
et expugnaverunt me gratis.
3 Han parlato contro di me con lingua bugiarda, con parole d'odio m'han circondato, e mi hanno attaccato senza motivo.
4 Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi ;
ego autem orabam.
4 Invece di amarmi van dicendo male di me, ma io non fo che pregare.
5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis,
et odium pro dilectione mea.
5 M'hanno reso male per bene e odio per amore.
6 Constitue super eum peccatorem,
et diabolus stet a dextris ejus.
6 Mettilo sotto il potere d'un empio, e il diavolo gli stia alla destra.
7 Cum judicatur, exeat condemnatus ;
et oratio ejus fiat in peccatum.
7 Quando è giudicato ne esca condannato, e la sua preghiera gli diventi peccato.
8 Fiant dies ejus pauci,
et episcopatum ejus accipiat alter.
8 Sian pochi i suoi giorni, e la sua carica l'abbia un altro.
9 Fiant filii ejus orphani,
et uxor ejus vidua.
9 Divengano orfani i suoi figli e vedova la sua moglie.
10 Nutantes transferantur filii ejus et mendicent,
et ejiciantur de habitationibus suis.
10 I suoi figli vadan raminghi a mendicare e sian cacciati dalie loro abitazioni,
11 Scrutetur f?nerator omnem substantiam ejus,
et diripiant alieni labores ejus.
11 L'usuraio ne scruti tutti gli averi, ed estranei dilapidino le sue fatiche.
12 Non sit illi adjutor,
nec sit qui misereatur pupillis ejus.
12 Non vi sia chi l'aiuti, nè chi abbia pietà degli orfani di lui.
13 Fiant nati ejus in interitum ;
in generatione una deleatur nomen ejus.
13 La sua progenie vada distrutta: in una sola generazione sia cancellato il suo nome.
14 In memoriam redeat iniquitas patrum ejus in conspectu Domini,
et peccatum matris ejus non deleatur.
14 Torni ad essere ricordata davanti a Dio l'iniquità dei suoi padri, e il peccato di sua madre non sia cancellato.
15 Fiant contra Dominum semper,
et dispereat de terra memoria eorum :
15 Sian sempre contro il Signore, sparisca dalla terra il loro ricordo,
16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam,
16 Perchè egli non si è ricordato d'usare misericordia.
17 et persecutus est hominem inopem et mendicum,
et compunctum corde, mortificare.
17 Ha perseguitato il povero e il mendico, l'affranto di cuore, pei farlo morire.
18 Et dilexit maledictionem, et veniet ei ;
et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo.
Et induit maledictionem sicut vestimentum ;
et intravit sicut aqua in interiora ejus,
et sicut oleum in ossibus ejus.
18 Ha amato la maledizione, e gli verrà addosso; non ha voluto la benedizione e starà da lui lontana. S'è ravvolto nella maledizione come in una veste, essa è entrata come acqua nelle sue viscere è penetrata come olio nelle sue ossa.
19 Fiat ei sicut vestimentum quo operitur,
et sicut zona qua semper præcingitur.
19 Gli sia essa come la veste di cui si copre, e come la cintura che porta continuamente.
20 Hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum,
et qui loquuntur mala adversus animam meam.
20 Questa sia davanti a Dio là paga di coloro che parlano male di me, e parlano di inali contro l'anima mia.
21 Et tu, Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum,
quia suavis est misericordia tua.
21 E tu, o Signore, o Signore, agisci meco per amor del tuo nome, perchè la tua misericordia è soave.
22 Libera me, quia egenus et pauper ego sum,
et cor meum conturbatum est intra me.
22 Liberami, perchè io sono bisognoso e povero, e ho dentro di me turbato il mio cuore.
23 Sicut umbra cum declinat ablatus sum,
et excussus sum sicut locustæ.
23 Come ombra che va declinando, io svanisco, sono scosso via teme locusta
24 Genua mea infirmata sunt a jejunio,
et caro mea immutata est propter oleum.
24 Le mie ginocchia son indebolite dal digiuno, e la mia carne è sfigurata per mancanza di grasso.
25 Et ego factus sum opprobrium illis ;
viderunt me, et moverunt capita sua.
25 Son diventato il loro ludibrio, al vedermi scuotono la testa.
26 Adjuva me, Domine Deus meus ;
salvum me fac secundum misericordiam tuam.
26 Aiutami, o Signore Dio mio, salvami secondo la tua misericordia.
27 Et sciant quia manus tua hæc,
et tu, Domine, fecisti eam.
27 E sappiano che in questo c'è la tua mano, e che questa cosa è stata fatta da te, o Signore.
28 Maledicent illi, et tu benedices :
qui insurgunt in me confundantur ;
servus autem tuus lætabitur.
28 Essi malediranno e tu benedirai: siano confusi quelli che insorgono contro di me, e ne gioirà il tuo servo.
29 Induantur qui detrahunt mihi pudore,
et operiantur sicut diploide confusione sua.
29 Sian coperti di onta quelli che dicono male di me, siano ravvolti nella loro confusione come in doppio mantello.
30 Confitebor Domino nimis in ore meo,
et in medio multorum laudabo eum :
30 Celebrerò altamente il Signore colla mia bocca, e gli darò lode in mezzo alla folla;
31 quia astitit a dextris pauperis,
ut salvam faceret a persequentibus animam meam.
31 Perchè Egli s'è messo alla destra del povero, per salvare l'anima mia dai persecutori.