Psalmi 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Canticum Psalmi, ipsi David. | 1 - Cantico-salmo di David. |
2 Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum ; cantabo, et psallam in gloria mea. | 2 Pronto è il mio cuore, o Dio, pronto è il mio cuore: canterò e inneggerò nell'[anima mia, ch'è] la mia gloria. |
3 Exsurge, gloria mea ; exsurge, psalterium et cithara ; exsurgam diluculo. | 3 Sorgi, mia gloria! Sorgi, arpa e cetra! Vo' destarmi all'aurora. |
4 Confitebor tibi in populis, Domine, et psallam tibi in nationibus : | 4 Ti celebrerò tra i popoli, o Signore, e inneggerò a te tra le nazioni. |
5 quia magna est super cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua. | 5 Perchè grande oltre i cieli è la tua benignitàe sino alle nubi [va] la tua fedeltà. |
6 Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua : | 6 Esaltati al disopra de' cieli, o Dio, e su tutta la terra [si spanda] la tua gloria! |
7 ut liberentur dilecti tui. Salvum fac dextera tua, et exaudi me. | 7 Perchè sian liberati i tuoi diletti, salvami con la tua destra ed esaudiscimi! |
8 Deus locutus est in sancto suo : Exsultabo, et dividam Sichimam ; et convallem tabernaculorum dimetiar. | 8 Dio parlò nel suo santuario:«Esulterò e spartirò Sichem, e la valle de' Tabernacoli misurerò. |
9 Meus est Galaad, et meus est Manasses, et Ephraim susceptio capitis mei. Juda rex meus ; | 9 Mio è Galaad e mio è Manasse ed Efraim la difesa del mio capo;Giuda è il mio scettro. |
10 Moab lebes spei meæ : in Idumæam extendam calceamentum meum ; mihi alienigenæ amici facti sunt. | 10 Moab è il catino del mio lavacro, in Idumea stando il mio calzare, a me gli stranieri si son fatti amici». |
11 Quis deducet me in civitatem munitam ? quis deducet me usque in Idumæam ? | 11 Chi mi condurrà nella città fortificata? chi mi condurrà fino in Idumea? |
12 nonne tu, Deus, qui repulisti nos ? et non exibis, Deus, in virtutibus nostris ? | 12 Non tu forse, o Dio, che ci hai rigettati, e più non uscisti, o Dio, co' nostri eserciti? |
13 Da nobis auxilium de tribulatione, quia vana salus hominis. | 13 Dacci aiuto [e liberaci] dall'angustia, perchè vano è il soccorso dell'uomo. |
14 In Deo faciemus virtutem ; et ipse ad nihilum deducet inimicos nostros. | 14 Con Dio noi faremo prodezze, ed egli annienterà i nostri nemici! |