Psalmi 10
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| VULGATA | Біблія |
|---|---|
| 1 In finem. Psalmus David. | 1 Чому, о Господи, стоїш здалека, ховаєшся під час скорботи? |
| 2 In Domino confido ; quomodo dicitis animæ meæ : Transmigra in montem sicut passer ? | 2 Коли гордує грішник, страждає вбогий і ловиться в лихі задуми, що той намислив. |
| 3 Quoniam ecce peccatores intenderunt arcum ; paraverunt sagittas suas in pharetra, ut sagittent in obscuro rectos corde : | 3 Бо грішний вихваляється бажанням серця свого, і захланний хулить і зневажає Бога. |
| 4 quoniam quæ perfecisti destruxerunt ; justus autem, quid fecit ? | 4 Говорить грішник у своїй буті: «Не буде суду! Нема Бога! Такі й усі думки в нього. |
| 5 Dominus in templo sancto suo ; Dominus in cælo sedes ejus. Oculi ejus in pauperem respiciunt ; palpebræ ejus interrogant filios hominum. | 5 Перед ним завжди стелиться щасна дорога. Суди твої далеко геть від нього, усіх противників своїх — він сміхом збуває. |
| 6 Dominus interrogat justum et impium ; qui autem diligit iniquitatem, odit animam suam. | 6 Він каже в своїм серці: «Не піддамся! З роду в рід я не зазнаю лиха.» |
| 7 Pluet super peccatores laqueos ; ignis et sulphur, et spiritus procellarum, pars calicis eorum. | 7 Уста в нього — повні прокльонів, обману і лукавства, а під язиком у нього лихо й переступ. |
| 8 Quoniam justus Dominus, et justitias dilexit : æquitatem vidit vultus ejus. | 8 Іде на засідки біля осель, і потайки невинного вбиває, очима так і зорить за нещасним. |
| 9 Він засідає, притаївшись, неначе лев у своїй криївці, він засідає, щоб бідака запопасти, хапає бідолаху й тягне у свою сітку. | |
| 10 Зіщулившись, до землі прилягає, і падають нещасні в його кігті. | |
| 11 Каже у своїм серці: «Забув Бог, сховав лице своє й нічого вже не бачить.» | |
| 12 Устань, Господи Боже, піднеси руку! Не забудь убогих! | |
| 13 Чого б безбожник мав зневажати Бога, казати у своєму серці: «Ти не каратимеш ніколи!» | |
| 14 Ти дивишся, ти бачиш біль і горе; вони завжди перед тобою. На тебе покладається нещасний, сироті — ти поміч. | |
| 15 Зламай лукавому й безбожникові рамено; ти покараєш його злобу, і більш її не буде. | |
| 16 Господь — цар на віки вічні, зникли погани з його землі. | |
| 17 Почув єси, о Господи, бажання вбогих, їх серце підбадьорив, прихилив твоє вухо, | |
| 18 щоб захистити право сироти й пригніченого, щоб земнородний не лякав уже більше. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ