Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 5


font
NOVA VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Voca ergo, si est qui tibi re spondeat!
Ad quem sanctorum converteris?
1 Therefore call, if there are any who will respond to you, and turn to one or another of the saints.
2 Vere stultum interficit iracundia,
et fatuum occidit invidia.
2 Truly, anger condemns the foolish to death, and envy kills the petty.
3 Ego vidi stultum firma radice
et maledixi sedi eius statim.
3 I have seen a fool with a strong root, and I have cursed his excellence without hesitation.
4 Longe fient filii eius a salute
et conterentur in porta, et non erit qui eruat.
4 His sons will be far from prosperity and will be crushed at the gate, and there will be none who can rescue them.
5 Cuius messem famelicus comedet,
et ipsum rapiet armatus, et bibent sitientes divitias eius.
5 Their harvest, the starving will eat. The armed man will rob him, and the thirsty will drink his resources.
6 Quia non egreditur ex pulvere nequitia,
et de humo non oritur dolor.
6 Nothing on earth occurs without a reason, and sorrow does not rise from the earth.
7 Sed homo generat laborem,
et aves elevant volatum.
7 Man is born to labor, and the bird to fly.
8 Quam ob rem ego deprecabor Dominum
et ad Deum ponam eloquium meum,
8 Therefore, because of this, I will beg the Lord, and place my eloquence before God.
9 qui facit magna et inscrutabilia
et mirabilia absque numero;
9 He does great and unfathomable and miraculous things without number.
10 qui dat pluviam super faciem terrae
et irrigat aquis rura;
10 He gives rain over the face of the earth and irrigates all things with the waters.
11 qui ponit humiles in sublime
et maerentes erigit sospitate;
11 He places the humble on high and encourages the grieving towards health.
12 qui dissipat cogitationes malignorum,
ne possint implere manus eorum, quod coeperant;
12 He dispels the thoughts of the spiteful, lest their hands be able to complete what they had begun.
13 qui apprehendit sapientes in astutia eorum
et consilium pravorum dissipat.
13 He catches the wise in their cleverness and dissipates the counsel of the perverse.
14 Per diem incurrent tenebras
et, quasi in nocte, sic palpabunt in meridie.
14 They will encounter darkness in the daytime, and they will grope at midday just as in the night.
15 Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum
et de manu violenti pauperem;
15 Thereafter, he will act to save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
16 et erit egeno spes,
iniquitas autem contrahet os suum.
16 And there will be hope for those in need, for iniquity will diminish its speech.
17 Beatus homo, qui corripitur a Deo;
increpationem ergo Omnipotentis ne reprobes.
17 Blessed is the man whom God corrects; therefore, do not reject the chastisement of the Lord.
18 Quia ipse vulnerat et medetur,
percutit, et manus eius sanabunt.
18 For he wounds and he cures; he strikes and his hands will heal.
19 In sex tribulationibus liberabit te,
et in septem non tanget te malum.
19 He will deliver you into six tribulations, and in the seventh, evil will not touch you.
20 In fame eruet te de morte
et in bello de manu gladii.
20 During famine, he will rescue you from death, and during war, from the hand of the sword.
21 A flagello linguae absconderis
et non timebis vastationem, cum venerit.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue, and you will not fear calamity when it arrives.
22 In vastitate et fame ridebis
et bestias terrae non formidabis.
22 In desolation and in famine, you will laugh, and you will not dread the beasts of the earth.
23 Sed cum lapidibus campi pactum tuum,
et bestiae terrae pacificae erunt tibi.
23 For you are in harmony with the stones of the land, and the beasts of the earth will make peace with you.
24 Et scies quod pacem habeattabernaculum tuum,
et visitans habitationem tuam non falleris.
24 And you will know that your home has peace, and, concerning your appearance, you will not sin.
25 Scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum,
et progenies tua quasi herba terrae.
25 Likewise, you will know that your offspring will be manifold and your progeny will be like the grass of the earth.
26 Ingredieris in abundantia sepulcrum,
sicut infertur acervus tritici in tempore suo.
26 You will enter the grave with abundance, just as a crop of wheat is gathered in its time.
27 Ecce hoc, ut investigavimus, ita est;
oboedi illi et tu sapias tibi ”.
27 Behold, this is just as we have found it, which you have heard; walk it through your mind.