Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 5


font
NOVA VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Voca ergo, si est qui tibi re spondeat!
Ad quem sanctorum converteris?
1 Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
2 Vere stultum interficit iracundia,
et fatuum occidit invidia.
2 For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
3 Ego vidi stultum firma radice
et maledixi sedi eius statim.
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
4 Longe fient filii eius a salute
et conterentur in porta, et non erit qui eruat.
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
5 Cuius messem famelicus comedet,
et ipsum rapiet armatus, et bibent sitientes divitias eius.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
6 Quia non egreditur ex pulvere nequitia,
et de humo non oritur dolor.
6 Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
7 Sed homo generat laborem,
et aves elevant volatum.
7 Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
8 Quam ob rem ego deprecabor Dominum
et ad Deum ponam eloquium meum,
8 I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
9 qui facit magna et inscrutabilia
et mirabilia absque numero;
9 Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
10 qui dat pluviam super faciem terrae
et irrigat aquis rura;
10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
11 qui ponit humiles in sublime
et maerentes erigit sospitate;
11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
12 qui dissipat cogitationes malignorum,
ne possint implere manus eorum, quod coeperant;
12 He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
13 qui apprehendit sapientes in astutia eorum
et consilium pravorum dissipat.
13 He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
14 Per diem incurrent tenebras
et, quasi in nocte, sic palpabunt in meridie.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night.
15 Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum
et de manu violenti pauperem;
15 But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
16 et erit egeno spes,
iniquitas autem contrahet os suum.
16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
17 Beatus homo, qui corripitur a Deo;
increpationem ergo Omnipotentis ne reprobes.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
18 Quia ipse vulnerat et medetur,
percutit, et manus eius sanabunt.
18 For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
19 In sex tribulationibus liberabit te,
et in septem non tanget te malum.
19 He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
20 In fame eruet te de morte
et in bello de manu gladii.
20 In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
21 A flagello linguae absconderis
et non timebis vastationem, cum venerit.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
22 In vastitate et fame ridebis
et bestias terrae non formidabis.
22 At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
23 Sed cum lapidibus campi pactum tuum,
et bestiae terrae pacificae erunt tibi.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
24 Et scies quod pacem habeattabernaculum tuum,
et visitans habitationem tuam non falleris.
24 And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
25 Scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum,
et progenies tua quasi herba terrae.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
26 Ingredieris in abundantia sepulcrum,
sicut infertur acervus tritici in tempore suo.
26 Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
27 Ecce hoc, ut investigavimus, ita est;
oboedi illi et tu sapias tibi ”.
27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.