Giobbe 35
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Igitur Eliu haec rursum locutus est: | 1 After this, Eliu again spoke in this way: |
2 “ Numquid aequa tibi videtur tua cogitatio, ut diceres: “Iustificatio mea coram Deo”? | 2 Does it seem right to you in your thoughts, that you should say, “I am more just than God?” |
3 Dixisti enim: “Quid ad te? Vel quid tibi proderit, si ego peccavero?”. | 3 For you said, “Having done what is right does not please you,” and, “How will it benefit you, if I sin?” |
4 Itaque ego respondebo sermonibus tuis et amicis tuis tecum. | 4 And so, I will respond to your words, and to your friends who are with you. |
5 Suspice caelum et intuere et contemplare nubes quod altiores te sint. | 5 Look up towards heaven and consider; also, think about the sky, which is higher than you. |
6 Si peccaveris, quid facies ei? Et si multiplicatae fuerint iniquitates tuae, quid facies contra eum? | 6 If you sin, how will it hurt him? And if your iniquities are multiplied, what will you do against him? |
7 Porro si iuste egeris, quid donabis ei? Aut quid de manu tua accipiet? | 7 Furthermore, if you act justly, what will you give him, or what will he receive from your hand? |
8 Homini, qui similis tui est, nocebit impietas tua, et filium hominis adiuvabit iustitia tua. | 8 Your impiety may hurt a man who is like you, though your justice may help the son of the man. |
9 Propter multitudinem oppressorum clamabunt et eiulabunt propter vim brachii tyrannorum, | 9 Because of the multitude of false accusers, they will cry out; and they will lament because of the strong arm of the tyrants. |
10 sed nemo dixit: “Ubi est Deus, qui fecit me, qui dedit carmina in nocte, | 10 Yet he has not said: “Where is God, who made me, who has given songs in the night, |
11 qui docet nos super iumenta terrae et super volucres caeli erudit nos?”. | 11 who teaches us in addition to the beasts of the earth, and who educates us along with the birds of the air?” |
12 Ibi clamabunt, et non exaudiet, propter superbiam malorum. | 12 There they will cry, and he will not heed them, because of the arrogance of the wicked. |
13 Etiam, frustra: non audiet Deus, et Omnipotens non intuebitur. | 13 Therefore, God does not hear in vain, and the Almighty will look into each and every case. |
14 Omnino cum dixeris: “Non considerat”, iudicium est coram illo, et exspectas eum. | 14 And so, when you say, “He does not examine,” be judged before him, but wait for him. |
15 Et nunc cum dicis: “Ira eius poenas non infert, nec ulciscitur scelus valde”, | 15 For, at the present time, he does not bring forth his fury, nor does he punish sin exceedingly. |
16 Iob frustra aperit os suum et absque scientia verba multiplicat ”. | 16 Therefore, Job has opened his mouth in vain and has multiplied words without knowledge. |