Giobbe 35
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Igitur Eliu haec rursum locutus est: | 1 Elihú reanudó su discurso y dijo: |
2 “ Numquid aequa tibi videtur tua cogitatio, ut diceres: “Iustificatio mea coram Deo”? | 2 ¿Crees que eso es juicioso, piensas ser más justo que Dios, |
3 Dixisti enim: “Quid ad te? Vel quid tibi proderit, si ego peccavero?”. | 3 cuando dices: «¿Qué te importa a ti, o de qué me sirve a mí no haber pecado»? |
4 Itaque ego respondebo sermonibus tuis et amicis tuis tecum. | 4 Yo te daré respuesta, y contigo a tus amigos. |
5 Suspice caelum et intuere et contemplare nubes quod altiores te sint. | 5 ¡Mira a los cielos y ve, observa cómo las nubes son mas altas que tú! |
6 Si peccaveris, quid facies ei? Et si multiplicatae fuerint iniquitates tuae, quid facies contra eum? | 6 Si pecas, ¿qué le causas?, si se multiplican tus ofensas, ¿qué le haces? |
7 Porro si iuste egeris, quid donabis ei? Aut quid de manu tua accipiet? | 7 ¿Qué le das, si eres justo, o qué recibe él de tu mano? |
8 Homini, qui similis tui est, nocebit impietas tua, et filium hominis adiuvabit iustitia tua. | 8 A un hombre igual que tú afecta tu maldad, a un hijo de hombre tu justicia. |
9 Propter multitudinem oppressorum clamabunt et eiulabunt propter vim brachii tyrannorum, | 9 Bajo la carga de la opresión se gime, se grita bajo el brazo de los grandes, |
10 sed nemo dixit: “Ubi est Deus, qui fecit me, qui dedit carmina in nocte, | 10 mas nadie dice: «¿Dónde está Dios, mi hacedor, el que hace resonar los cantares en la noche, |
11 qui docet nos super iumenta terrae et super volucres caeli erudit nos?”. | 11 el que nos hace más hábiles que las bestias de la tierra, más sabios que los pájaros del cielo?» |
12 Ibi clamabunt, et non exaudiet, propter superbiam malorum. | 12 Entonces se grita, sin que responda él, a causa del orgullo de los malos. |
13 Etiam, frustra: non audiet Deus, et Omnipotens non intuebitur. | 13 Seguro, la falsedad Dios no la escucha, Sadday no le presta atención. |
14 Omnino cum dixeris: “Non considerat”, iudicium est coram illo, et exspectas eum. | 14 Mucho menos, el decir que no le adviertes, que un proceso está ante él y que le esperas; |
15 Et nunc cum dicis: “Ira eius poenas non infert, nec ulciscitur scelus valde”, | 15 o también que su cólera no castiga nada, y que ignora la rebelión del hombre. |
16 Iob frustra aperit os suum et absque scientia verba multiplicat ”. | 16 Job, pues, abre en vano su boca, multiplica a lo tonto las palabras. |