Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 32


font
NOVA VULGATALXX
1 Omiserunt autem tres viri isti respondere Iob, eo quod iustus sibivideretur.1 ησυχασαν δε και οι τρεις φιλοι αυτου ετι αντειπειν ιωβ ην γαρ ιωβ δικαιος εναντιον αυτων
2 Et iratus indignatusque est Eliu filius Barachel Buzites decognatione Ram; iratus est autem adversum Iob, eo quod iustum se esse diceretcoram Deo.2 ωργισθη δε ελιους ο του βαραχιηλ ο βουζιτης εκ της συγγενειας ραμ της αυσιτιδος χωρας ωργισθη δε τω ιωβ σφοδρα διοτι απεφηνεν εαυτον δικαιον εναντιον κυριου
3 Porro adversum amicos eius indignatus est, eo quod non invenissentresponsionem, sed tantummodo condemnassent Iob.3 και κατα των τριων δε φιλων ωργισθη σφοδρα διοτι ουκ ηδυνηθησαν αποκριθηναι αντιθετα ιωβ και εθεντο αυτον ειναι ασεβη
4 Igitur Eliu exspectavit Iobloquentem, eo quod seniores essent, qui loquebantur;4 ελιους δε υπεμεινεν δουναι αποκρισιν ιωβ οτι πρεσβυτεροι αυτου εισιν ημεραις
5 cum autem vidisset Eliuquod tres respondere non potuissent, iratus est vehementer.5 και ειδεν ελιους οτι ουκ εστιν αποκρισις εν στοματι των τριων ανδρων και εθυμωθη οργη αυτου
6 Respondensque Eliufilius Barachel Buzites dixit:
“ Iunior sum tempore,
vos autem antiquiores;
idcirco veritus sum et timui
vobis indicare meam sententiam.
6 υπολαβων δε ελιους ο του βαραχιηλ ο βουζιτης ειπεν νεωτερος μεν ειμι τω χρονω υμεις δε εστε πρεσβυτεροι διο ησυχασα φοβηθεις του υμιν αναγγειλαι την εμαυτου επιστημην
7 Dixi: Aetas loquetur,
et annorum multitudo docebit sapientiam.
7 ειπα δε οτι ο χρονος εστιν ο λαλων εν πολλοις δε ετεσιν οιδασιν σοφιαν
8 Sed, ut video, spiritus est in hominibus,
et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam.
8 αλλα πνευμα εστιν εν βροτοις πνοη δε παντοκρατορος εστιν η διδασκουσα
9 Non sunt longaevi sapientes,
nec senes intellegunt iudicium.
9 ουχ οι πολυχρονιοι εισιν σοφοι ουδ' οι γεροντες οιδασιν κριμα
10 Ideo dicam: Audite me,
ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
10 διο ειπα ακουσατε μου και αναγγελω υμιν α οιδα
11 Exspectavi enim sermones vestros,
intendi aurem in prudentiam vestram, donec investigaretis,
11 ενωτιζεσθε μου τα ρηματα ερω γαρ υμων ακουοντων αχρι ου ετασητε λογους
12 et ut vos intellegerem nitebar.
Sed, ut video, non est qui possit arguere Iob
et respondere ex vobis sermonibus eius.
12 και μεχρι υμων συνησω και ιδου ουκ ην τω ιωβ ελεγχων ανταποκρινομενος ρηματα αυτου εξ υμων
13 Ne forte dicatis: “Invenimus sapientiam;
Deus proiecit eum, non homo”.
13 ινα μη ειπητε ευρομεν σοφιαν κυριω προσθεμενοι
14 Non parabo mihi verba,
et ego non secundum sermones vestros respondebo illi.
14 ανθρωπω δε επετρεψατε λαλησαι τοιαυτα ρηματα
15 Extimuerunt nec responderunt ultra;
abstuleruntque a se eloquia.
15 επτοηθησαν ουκ απεκριθησαν ετι επαλαιωσαν εξ αυτων λογους
16 Quoniam igitur exspectavi, et non sunt locuti,
steterunt, nec ultra responderunt,
16 υπεμεινα ου γαρ ελαλησαν οτι εστησαν ουκ απεκριθησαν
17 respondebo et ego partem meam
et ostendam scientiam meam.
17 υπολαβων δε ελιους λεγει
18 Plenus sum enim sermonibus,
et coarctat me spiritus pectoris mei;
18 παλιν λαλησω πληρης γαρ ειμι ρηματων ολεκει γαρ με το πνευμα της γαστρος
19 en venter meus quasi mustum absque spiraculo,
quod lagunculas novas disrumpit.
19 η δε γαστηρ μου ωσπερ ασκος γλευκους ζεων δεδεμενος η ωσπερ φυσητηρ χαλκεως ερρηγως
20 Loquar et respirabo paululum,
aperiam labia mea et respondebo.
20 λαλησω ινα αναπαυσωμαι ανοιξας τα χειλη
21 Non accipiam personam viri
et nulli homini blandiar.
21 ανθρωπον γαρ ου μη αισχυνθω αλλα μην ουδε βροτον ου μη εντραπω
22 Nescio enim blandiri,
quia in brevi tolleret me Factor meus.
22 ου γαρ επισταμαι θαυμασαι προσωπον ει δε μη και εμε σητες εδονται