Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Giobbe 4


font
BIBBIA MARTINISMITH VAN DYKE
1 Ma Eliphaz di Theman rispose, e disse:1 فاجاب اليفاز التيماني وقال
2 Se noi imprenderemo a parlarti, forse lo prenderai in mala parte; ma chi può rattener la parola, che gli viene alla bocca?2 ان امتحن احد كلمة معك فهل تستاء. ولكن من يستطيع الامتناع عن الكلام.
3 Tu fosti già il maestro di molti, e alle braccia stanche rendesti vigore:3 ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية.
4 Le tue parole furon sostegno ai vacillanti, ed alle tremanti ginocchia desti conforto:4 قد اقام كلامك العاثر وثبت الركب المرتعشة.
5 Ma ora, che il flagello è venuto sopra di te, tu se' abbattuto; ti ha toccato, e ti sbigottisci.5 والآن اذ جاء عليك ضجرت. اذ مسّك ارتعت.
6 Dov' è la tua pietà, la tua fortezza, la tua pazienza, e la perfezione del tuo operare?6 أليست تقواك هي معتمدك ورجاؤك كمال طرقك.
7 Rammentati di grazia, qual mai innocente perì? e quando mai furono schiantati i giusti?7 اذكر من هلك وهو بري واين أبيد المستقيمون.
8 Io vidi anzi coloro, che coltìvaron l'iniquità, e seminavano all'anni, e affanni mietevano,8 كما قد رايت ان الحارثين اثما والزارعين شقاوة يحصدونها.
9 Perire a un soffio di Dio, ed essere consunti da un alito dell'ira di lui:9 بنسمة الله يبيدون وبريح انفه يفنون.
10 Peri il lion che ruggiva, e la lionessa che urlava, e i denti de' lioncelli furono spezzati.10 زمجرة الاسد وصوت الزئير وانياب الاشبال تكسرت.
11 La tigre rimase estinta per mancanza di preda, e i lioncini furono spersi.11 الليث هالك لعدم الفريسة واشبال اللبوة تبددت
12 Or un' arcana parola fa detta a me, e quasi di fuga il mio orecchio ne intese il debil suono.12 ثم اليّ تسللت كلمة فقبلت اذني منها ركزا.
13 Nell'orrore di una visione notturna, quando il sonno suole impossessarsi degli uomini,13 في الهواجس من رؤى الليل عند وقوع سبات على الناس
14 Fui preso da timore, e da tremito, e tutte le mie ossa furon commosse:14 اصابني رعب ورعدة فرجفت كل عظامي.
15 E passando davanti a me uno spirito, si arricciarono i peli della mia carne.15 فمرّت روح على وجهي. اقشعر شعر جسدي.
16 Mi apparve uno, il volto del quale non era a me noto, un simulacro dinanzi agli occhi miei, e udii un suono come di aura leggera.16 وقفت ولكني لم اعرف منظرها. شبه قدام عينيّ. سمعت صوتا منخفضا
17 Forse un uomo messo al paragone con Dio sarà dichiarato giusto, o sarà egli più puro del suo faccitore?17 أالانسان ابرّ من الله ام الرجل اطهر من خالقه.
18 Ecco che quelli che a lui servono non hanno stabilità, e negli Angeli suoi trova egli difetto.18 هوذا عبيده لا يأتمنهم والى ملائكته ينسب حماقة.
19 Quanto più quelli, che abitano case di fango, i quali hanno per fondamento la polvere, saran consunti come da verme?19 فكم بالحري سكان بيوت من طين الذين اساسهم في التراب ويسحقون مثل العث.
20 Dal mattino alla sera saranno troncati, e perché nissun ha intelligenza, periranno in eterno.20 بين الصباح والمساء يحطمون. بدون منتبه اليهم الى الابد يبيدون
21 E quei, che tra loro primeggiano, saran tolti dal mondo: morranno, e non da sapienti.21 أما انتزعت منهم طنبهم. يموتون بلا حكمة