Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Giobbe 4


font
BIBBIA MARTINISAGRADA BIBLIA
1 Ma Eliphaz di Theman rispose, e disse:1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Se noi imprenderemo a parlarti, forse lo prenderai in mala parte; ma chi può rattener la parola, che gli viene alla bocca?2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 Tu fosti già il maestro di molti, e alle braccia stanche rendesti vigore:3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 Le tue parole furon sostegno ai vacillanti, ed alle tremanti ginocchia desti conforto:4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 Ma ora, che il flagello è venuto sopra di te, tu se' abbattuto; ti ha toccato, e ti sbigottisci.5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 Dov' è la tua pietà, la tua fortezza, la tua pazienza, e la perfezione del tuo operare?6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 Rammentati di grazia, qual mai innocente perì? e quando mai furono schiantati i giusti?7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 Io vidi anzi coloro, che coltìvaron l'iniquità, e seminavano all'anni, e affanni mietevano,8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 Perire a un soffio di Dio, ed essere consunti da un alito dell'ira di lui:9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 Peri il lion che ruggiva, e la lionessa che urlava, e i denti de' lioncelli furono spezzati.10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 La tigre rimase estinta per mancanza di preda, e i lioncini furono spersi.11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 Or un' arcana parola fa detta a me, e quasi di fuga il mio orecchio ne intese il debil suono.12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 Nell'orrore di una visione notturna, quando il sonno suole impossessarsi degli uomini,13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 Fui preso da timore, e da tremito, e tutte le mie ossa furon commosse:14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 E passando davanti a me uno spirito, si arricciarono i peli della mia carne.15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 Mi apparve uno, il volto del quale non era a me noto, un simulacro dinanzi agli occhi miei, e udii un suono come di aura leggera.16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 Forse un uomo messo al paragone con Dio sarà dichiarato giusto, o sarà egli più puro del suo faccitore?17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 Ecco che quelli che a lui servono non hanno stabilità, e negli Angeli suoi trova egli difetto.18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 Quanto più quelli, che abitano case di fango, i quali hanno per fondamento la polvere, saran consunti come da verme?19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 Dal mattino alla sera saranno troncati, e perché nissun ha intelligenza, periranno in eterno.20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 E quei, che tra loro primeggiano, saran tolti dal mondo: morranno, e non da sapienti.21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.