Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Giobbe 4


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Ma Eliphaz di Theman rispose, e disse:1 ויען אליפז התימני ויאמר
2 Se noi imprenderemo a parlarti, forse lo prenderai in mala parte; ma chi può rattener la parola, che gli viene alla bocca?2 הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל
3 Tu fosti già il maestro di molti, e alle braccia stanche rendesti vigore:3 הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק
4 Le tue parole furon sostegno ai vacillanti, ed alle tremanti ginocchia desti conforto:4 כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ
5 Ma ora, che il flagello è venuto sopra di te, tu se' abbattuto; ti ha toccato, e ti sbigottisci.5 כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל
6 Dov' è la tua pietà, la tua fortezza, la tua pazienza, e la perfezione del tuo operare?6 הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך
7 Rammentati di grazia, qual mai innocente perì? e quando mai furono schiantati i giusti?7 זכר נא מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו
8 Io vidi anzi coloro, che coltìvaron l'iniquità, e seminavano all'anni, e affanni mietevano,8 כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו
9 Perire a un soffio di Dio, ed essere consunti da un alito dell'ira di lui:9 מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו
10 Peri il lion che ruggiva, e la lionessa che urlava, e i denti de' lioncelli furono spezzati.10 שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו
11 La tigre rimase estinta per mancanza di preda, e i lioncini furono spersi.11 ליש אבד מבלי טרף ובני לביא יתפרדו
12 Or un' arcana parola fa detta a me, e quasi di fuga il mio orecchio ne intese il debil suono.12 ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו
13 Nell'orrore di una visione notturna, quando il sonno suole impossessarsi degli uomini,13 בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על אנשים
14 Fui preso da timore, e da tremito, e tutte le mie ossa furon commosse:14 פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד
15 E passando davanti a me uno spirito, si arricciarono i peli della mia carne.15 ורוח על פני יחלף תסמר שערת בשרי
16 Mi apparve uno, il volto del quale non era a me noto, un simulacro dinanzi agli occhi miei, e udii un suono come di aura leggera.16 יעמד ולא אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע
17 Forse un uomo messo al paragone con Dio sarà dichiarato giusto, o sarà egli più puro del suo faccitore?17 האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר גבר
18 Ecco che quelli che a lui servono non hanno stabilità, e negli Angeli suoi trova egli difetto.18 הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה
19 Quanto più quelli, che abitano case di fango, i quali hanno per fondamento la polvere, saran consunti come da verme?19 אף שכני בתי חמר אשר בעפר יסודם ידכאום לפני עש
20 Dal mattino alla sera saranno troncati, e perché nissun ha intelligenza, periranno in eterno.20 מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו
21 E quei, che tra loro primeggiano, saran tolti dal mondo: morranno, e non da sapienti.21 הלא נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה