Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 19


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 Allora Giobbe rispose, dicendo:1 ויען איוב ויאמר
2 « Fino a quando affliggerete l'anima mia e mi tormenterete coi vostri discorsi?2 עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים
3 Già per la decima volta m'insultate e non vi vergognate di malmenarmi.3 זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי
4 Anche dato ch'io abbia sbagliato per ignoranza, il mio sbaglio ricadrà su me.4 ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי
5 Ma voi vi alzate contro di me a rimproverarmi delle mie ignominie.5 אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי
6 Almeno ora intendetelo che non per giusto giudizio Dio m'ha afflitto, e mi ha circondato coi suoi flagelli.6 דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף
7 Ecco, oppresso dalla violenza io grido, ma nessuno ascolta; alzo la voce, ma non ottengo giustizia.7 הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט
8 (Dìo) ha sbarrato il mio cammino, non posso passare, ha coperto di tenebre il mio sentiero.8 ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים
9 M'ha spogliato della mia gloria, m'ha levato dal capo la mia corona,9 כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי
10 m'ha disfatto da ogni parte, ed io muoio, e come ad un albero sradicato, m'ha tolta la speranza.10 יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי
11 La sua collera divampa contro di me e mi ha trattato come suo nemico.11 ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו
12 Le sue schiere son venute tutte insieme, si son aperta una via contro di me, ed hanno assediata da ogni lato la mia tenda.12 יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי
13 Egli ha allontanati da me i miei fratelli: i miei amici si son ritirati da me come stranieri,13 אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני
14 i miei vicini mi hanno abbandonato, i miei conoscenti m'hanno dimenticato.14 חדלו קרובי ומידעי שכחוני
15 La mia gente di casa e le mie serve mi han trattato come straniero, davanti ai loro occhi io sono stato come un pellegrino:15 גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם
16 chiamai il mio servo e non rispose, eppure lo supplicavo colla mia bocca.16 לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו
17 La mia moglie ha avuto a schifo il mio fiato e io mi raccomandavo ai figli usciti dal mio seno.17 רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני
18 Anche gli stolti mi disprezzavano e appena m'ero allontanato da loro sparlavano di me.18 גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי
19 Quelli che una volta eran miei consiglieri mi aborrono, e quello da me più amato s'è volto contro di me.19 תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי
20 Le mie ossa, consunte le carni, stanno attaccate alla pelle, e mi son restate soltanto le labbra intorno ai denti.20 בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני
21 Abbiate pietà di me, abbiate pietà di me almeno voi, o miei amici, giacché la mano del Signore m'ha percosso!21 חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי
22 Perchè mi perseguitate come Dio, e vi satollate colle mie carni?22 למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו
23 Chi mi darà di fare scrivere le mie parole? Chi mi darà di farle tracciare in un libro con stile di ferro,23 מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו
24 e su lamina di piombo e di farle incidere collo scalpello sulla pietra?24 בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון
25 Io so infatti che il mio redentore vive, e che nell'ultimo giorno io risorgerò dalla terra,25 ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום
26 e, circondato di nuovo dalla mia pelle, nella mia carne vedrò il mio Dio.26 ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה
27 Io, proprio io lo vedrò: lo vedranno i miei occhi, e non altri. Questa è la speranza che ho riposta nel mio seno.27 אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי
28 Perchè dunque voi ora dite: Perseguitiamolo, troviamo la radice delle parole contro di lui?28 כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי
29 fuggite adunque davanti alla spada, perchè la spada è vendicatrice dell'iniquità, e sappiate che v'è un giudizio ».29 גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין