Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 19


font
BIBBIA TINTORIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Allora Giobbe rispose, dicendo:1 És felelt Jób, és ezt mondta:
2 « Fino a quando affliggerete l'anima mia e mi tormenterete coi vostri discorsi?2 »Meddig akarjátok keseríteni lelkemet, és meddig őröltök engem beszéddel?
3 Già per la decima volta m'insultate e non vi vergognate di malmenarmi.3 Immár tízszer gyaláztok, és nem restelltek nyomorgatni engem.
4 Anche dato ch'io abbia sbagliato per ignoranza, il mio sbaglio ricadrà su me.4 Hisz ha tévedtem volna is, akkor is csak engem érintene tévedésem.
5 Ma voi vi alzate contro di me a rimproverarmi delle mie ignominie.5 Ti azonban hivalkodtok velem szemben, és szememre vetitek gyalázatomat.
6 Almeno ora intendetelo che non per giusto giudizio Dio m'ha afflitto, e mi ha circondato coi suoi flagelli.6 Nos tudjátok meg tehát, hogy Isten meg nem érdemelt ítélettel sújtott engem, és vett engem körül ostoraival.
7 Ecco, oppresso dalla violenza io grido, ma nessuno ascolta; alzo la voce, ma non ottengo giustizia.7 Ha kiáltom, hogy: ‘erőszak’! senki sem hallgat meg engem. Ha jajgatok, nincs aki igazságot tegyen.
8 (Dìo) ha sbarrato il mio cammino, non posso passare, ha coperto di tenebre il mio sentiero.8 Elkerítette utamat, és nem mehetek tovább, sötétséget borított ösvényemre.
9 M'ha spogliato della mia gloria, m'ha levato dal capo la mia corona,9 Jóhíremből kivetkőztetett engem, és fejemről levette a koronát.
10 m'ha disfatto da ogni parte, ed io muoio, e come ad un albero sradicato, m'ha tolta la speranza.10 Megrontott engem körös-körül, és oda vagyok, elvette reményemet, mint a kitépett fáét.
11 La sua collera divampa contro di me e mi ha trattato come suo nemico.11 Haragja fellángolt ellenem, és ellenségei közé sorolt engem.
12 Le sue schiere son venute tutte insieme, si son aperta una via contro di me, ed hanno assediata da ogni lato la mia tenda.12 Együtt vonultak fel portyázó hadai, rajtam keresztül vették útjukat, és megszállták sátramat körös-körül.
13 Egli ha allontanati da me i miei fratelli: i miei amici si son ritirati da me come stranieri,13 Messzire űzte tőlem testvéreimet: akik ismernek engem, elidegenedtek tőlem;
14 i miei vicini mi hanno abbandonato, i miei conoscenti m'hanno dimenticato.14 rokonaim elhagytak, és ismerőseim elfelejtettek;
15 La mia gente di casa e le mie serve mi han trattato come straniero, davanti ai loro occhi io sono stato come un pellegrino:15 házam zsellérei és szolgálóim idegennek néznek, jöttment vagyok szemükben;
16 chiamai il mio servo e non rispose, eppure lo supplicavo colla mia bocca.16 szólítom szolgámat és nem felel, és könyörgésre kell fognom szavamat;
17 La mia moglie ha avuto a schifo il mio fiato e io mi raccomandavo ai figli usciti dal mio seno.17 nőm undorodik a leheletemtől, bűzös vagyok tulajdon gyermekeim előtt;
18 Anche gli stolti mi disprezzavano e appena m'ero allontanato da loro sparlavano di me.18 még a kisgyermekek is megvetnek; ha eltávozom tőlük, leszólnak engem;
19 Quelli che una volta eran miei consiglieri mi aborrono, e quello da me più amato s'è volto contro di me.19 régi bizalmasaim undorodnak tőlem, s akit legjobban szerettem, ellenem fordult.
20 Le mie ossa, consunte le carni, stanno attaccate alla pelle, e mi son restate soltanto le labbra intorno ai denti.20 Húsom fölemésztődött, a bőr csontjaimra tapadt, és ínyem elsorvadt fogaim körül.
21 Abbiate pietà di me, abbiate pietà di me almeno voi, o miei amici, giacché la mano del Signore m'ha percosso!21 Szánjatok meg! Szánjatok meg legalább ti, barátaim! Mert az Úr keze érintett engem.
22 Perchè mi perseguitate come Dio, e vi satollate colle mie carni?22 Miért üldöztök engem úgy, mint Isten, és mért nem tudtok betelni húsommal?
23 Chi mi darà di fare scrivere le mie parole? Chi mi darà di farle tracciare in un libro con stile di ferro,23 Bárcsak felírnák szavaimat, vajha könyvbe jegyeznék azokat,
24 e su lamina di piombo e di farle incidere collo scalpello sulla pietra?24 vas íróvesszővel ólomtáblára, vagy vésővel sziklába metszenék őket!
25 Io so infatti che il mio redentore vive, e che nell'ultimo giorno io risorgerò dalla terra,25 Mert tudom, hogy megváltóm él, s a végső napon felkelek a földről;
26 e, circondato di nuovo dalla mia pelle, nella mia carne vedrò il mio Dio.26 és ismét körülvesz a bőröm, és saját testemben látom meg Istenemet;
27 Io, proprio io lo vedrò: lo vedranno i miei occhi, e non altri. Questa è la speranza che ho riposta nel mio seno.27 én magam látom meg őt, és önnön szemem nézi őt, és nem más! E reményem van eltéve keblemben!
28 Perchè dunque voi ora dite: Perseguitiamolo, troviamo la radice delle parole contro di lui?28 Nos, miért mondjátok tehát: ‘Vegyük őt üldözőbe, hadd találjuk meg benne a dolog gyökerét!?’
29 fuggite adunque davanti alla spada, perchè la spada è vendicatrice dell'iniquità, e sappiate che v'è un giudizio ».29 Fussatok a kard éle elől, mert a kard a jogtalanság megtorlója, és tudjátok meg, hogy van ítélet!«