Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giobbe 7


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Una milizia è la vita dell'uomo sulla terra, e come i giorni del mercenario sono i suoi giorni.1 הלא צבא לאנוש על ארץ וכימי שכיר ימיו
2 Come lo schiavo anela l'ombra, e come il mercenario aspetta la fine del suo lavoro,2 כעבד ישאף צל וכשכיר יקוה פעלו
3 così io ebbi in sorte mesi vuoti [di felicità], e nottate di travaglio contai qual mio [retaggio].3 כן הנחלתי לי ירחי שוא ולילות עמל מנו לי
4 Quando io mi corico esclamo: - Quando m'alzerò? -poi di nuovo aspetto la sera, e son pieno di spasimi fino alla tenebra.4 אם שכבתי ואמרתי מתי אקום ומדד ערב ושבעתי נדדים עדי נשף
5 La mia carne è rivestita di marciume e di croste di terra, la mia pelle si è raggrinzita e contratta.5 לבש בשרי רמה וגיש עפר עורי רגע וימאס
6 I miei dì passaron più presto che il tessitore recida la tela, e si consumarono senza alcuna speranza.6 ימי קלו מני ארג ויכלו באפס תקוה
7 Ricòrdati, [o Dio], che un soffio è la mia vita, e l'occhio mio non tornerà a vedere il bene;7 זכר כי רוח חיי לא תשוב עיני לראות טוב
8 non mi scorgerà sguardo di uomo, i tuoi occhi [si punteranno] su me, e io non sarò!8 לא תשורני עין ראי עיניך בי ואינני
9 Qual si dissipa la nube e si dilegua, così chi scende agli inferi non risale:9 כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה
10 non tornerà egli mai più alla sua casa, più non lo conoscerà [la gente del] suo luogo.10 לא ישוב עוד לביתו ולא יכירנו עוד מקמו
11 Perciò anch'io non tratterrò la mia bocca: parlerò nell'angustia del mio spirito, ragionerò con l'amarezza dell'anima mia.11 גם אני לא אחשך פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי
12 Sono io forse il mare ovvero un dragone, che tu, [o Dio], m'abbia racchiuso in un carcere?12 הים אני אם תנין כי תשים עלי משמר
13 Se io esclamo: - Mi consolerà il mio letto, e troverò conforto ragionando meco sul mio giaciglio! -13 כי אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי
14 tu allor mi spaventi con sogni, e con visioni mi sconquassi d'orrore:14 וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני
15 sicchè l'anima mia preferisce lo strangolamento, ed alla morte [anelano] l'ossa mie.15 ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי
16 Non ho speranza: certo più non vivrò; lasciami stare, perchè un nulla sono i miei giorni.16 מאסתי לא לעלם אחיה חדל ממני כי הבל ימי
17 Che è mai l'uomo, perchè tu molto lo stimi? e perchè poni su lui la tua mente?17 מה אנוש כי תגדלנו וכי תשית אליו לבך
18 [ogni] mattina tu lo esamini, [ogni] istante lo sottoponi a saggio.18 ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו
19 Fino a quando non mi lascerai stare, nè mi permetterai d'inghiottir la mia saliva?19 כמה לא תשעה ממני לא תרפני עד בלעי רקי
20 [Se] peccai, che potrò fare con te, o guardiano degli uomini? Perchè mi hai posto come tuo bersaglio, sì che io sia a me stesso di peso?20 חטאתי מה אפעל לך נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא
21 Perchè non togli tu il mio peccato, e perchè non rimuovi la mia iniquità? Ecco, adesso nella polvere io giacerò, e se al mattino mi cercherai, io non sarò.»21 ומה לא תשא פשעי ותעביר את עוני כי עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני