Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 33


font
BIBBIA CEI 2008EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Ascolta dunque, Giobbe, i miei discorsi,
porgi l’orecchio ad ogni mia parola.
1 ¡Vamos, Job, escucha mis palabras, oye atentamente lo que voy a decir!
2 Ecco, io apro la bocca,
parla la mia lingua entro il mio palato.
2 Ya ves que he abierto mi boca, mi lengua ha comenzado a hablar.
3 Il mio cuore dirà parole schiette
e le mie labbra parleranno con chiarezza.
3 Mi corazón desborda de palabras sabias, mis labios dirán la pura verdad.
4 Lo spirito di Dio mi ha creato
e il soffio dell’Onnipotente mi fa vivere.
4 A mí me hizo el soplo de Dios, el aliento del Todopoderoso me dio la vida.
5 Se puoi, rispondimi,
prepàrati, tieniti pronto davanti a me.
5 Respóndeme, si eres capaz; prepárate, y toma posición ante mí.
6 Ecco, io sono come te di fronte a Dio,
anch’io sono stato formato dal fango:
6 Para Dios, yo soy igual que tú, yo también fui modelado de la arcilla.
7 ecco, nulla hai da temere da me,
non farò pesare su di te la mia mano.
7 Por eso, no te espantará el temor a mí ni el peso de mi mano te abrumará.
8 Tu hai detto in mia presenza
e il suono delle tue parole ho udito:
8 Sí, tú has dicho a mis oídos –yo escuché el sonido de tus palabras–:
9 “Puro sono io, senza peccato,
io sono pulito, non ho colpa;
9 «Soy puro, no cometí ninguna falta; estoy limpio y libre de culpa;
10 ma lui contro di me trova pretesti
e mi considera suo nemico,
10 sin embargo él encuentra pretextos contra mí y me considera su enemigo:
11 pone in ceppi i miei piedi
e spia tutti i miei passi!”.
11 Pone mis pies en el cepo y vigila todos mis pasos».
12 Ecco, in questo non hai ragione, ti rispondo:
Dio, infatti, è più grande dell’uomo.
12 Pero yo te respondo: En esto no tienen razón, porque Dios es más grande que el hombre.
13 Perché vuoi contendere con lui,
se egli non rende conto di tutte le sue parole?
13 ¿Por qué pretendes litigar con él como si no respondiera a ninguna de tus palabras?
14 Dio può parlare in un modo
o in un altro, ma non vi si presta attenzione.
14 En realidad, Dios habla una vez, y luego otra, sin que se preste atención.
15 Nel sogno, nella visione notturna,
quando cade il torpore sugli uomini,
nel sonno sul giaciglio,
15 En un sueño, en una visión nocturna, cuando un profundo sopor invade a los hombres y ellos están dormidos en su lecho,
16 allora apre l’orecchio degli uomini
e per la loro correzione li spaventa,
16 entonces, él se revela a los mortales y los atemoriza con apariciones,
17 per distogliere l’uomo dal suo operato
e tenerlo lontano dall’orgoglio,
17 para apartar al hombre de sus malas obras y extirpar el orgullo del mortal;
18 per preservare la sua anima dalla fossa
e la sua vita dal canale infernale.
18 para preservar su alma de la Fosa] y su vida, del Canal subterráneo.
19 Talvolta egli lo corregge con dolori nel suo letto
e con la tortura continua delle ossa.
19 También lo corrige en su lecho por el sufrimiento, cuando sus huesos tiemblan sin cesar:
20 Il pane gli provoca nausea,
gli ripugnano anche i cibi più squisiti,
20 el hombre siente náusea de la comida y pierde el gusto por los manjares apetecibles;
21 dimagrisce a vista d’occhio
e le ossa, che prima non si vedevano, spuntano fuori,
21 su carne desaparece de las miradas y se trasparentan sus huesos, que antes no se veían;
22 la sua anima si avvicina alla fossa
e la sua vita a coloro che infliggono la morte.
22 su alma se acerca a la Fosa y su vida, a las aguas de la Muerte.
23 Ma se vi è un angelo sopra di lui,
un mediatore solo fra mille,
che mostri all’uomo il suo dovere,
23 Si hay un ángel junto a él, un intérprete, uno entre mil, para indicarle al hombre su deber;
24 che abbia pietà di lui e implori:
“Scampalo dallo scendere nella fossa,
io gli ho trovato un riscatto”,
24 si él tiene compasión y dice: «Líbralo de bajar a la Fosa, yo he encontrado un rescate».
25 allora la sua carne sarà più florida che in gioventù,
ed egli tornerà ai giorni della sua adolescenza.
25 entonces su carne recupera la frescura juvenil y él vuelve a los días de su adolescencia;
26 Supplicherà Dio e questi gli userà benevolenza,
gli mostrerà con giubilo il suo volto,
e di nuovo lo riconoscerà giusto.
26 invoca a Dios, que se le muestra propicio, contempla su rostro con gritos de alegría, anuncia a los demás su salvación,
27 Egli si rivolgerà agli uomini e dirà:
“Avevo peccato e violato la giustizia,
ma egli non mi ha ripagato per quel che meritavo;
27 y entona, entre los hombres, este canto: «Yo había pecado y tergiversado el derecho, pero él no me trató como correspondía;
28 mi ha scampato dal passare per la fossa
e la mia vita contempla la luce”.
28 ¡libró mi alma de pasar por la Fosa y mi vida contempla la luz!».
29 Ecco, tutto questo Dio fa,
due, tre volte per l’uomo,
29 Todo esto es lo que hace Dios, dos y tres veces, en favor del hombre,
30 per far ritornare la sua anima dalla fossa
e illuminarla con la luce dei viventi.
30 para hacer volver su vida de la Fosa e iluminarlo con la luz de los vivientes.
31 Porgi l’orecchio, Giobbe, ascoltami,
sta’ in silenzio e parlerò io;
31 Atiende, Job, escúchame; cállate, y yo hablaré.
32 ma se hai qualcosa da dire, rispondimi,
parla, perché io desidero darti ragione.
32 Si tienes algo que decir, replícame, habla, porque yo quisiera darte la razón.
33 Altrimenti, ascoltami,
sta’ in silenzio e io ti insegnerò la sapienza».
33 De lo contrario, escúchame; cállate, y te enseñaré la sabiduría.