Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 94


font
BIBBIA CEI 1974DOUAI-RHEIMS
1 Dio che fai giustizia, o Signore,
Dio che fai giustizia: mostrati!
1 The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
2 Alzati, giudice della terra,
rendi la ricompensa ai superbi.
2 Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 Fino a quando gli empi, Signore,
fino a quando gli empi trionferanno?
3 How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
4 Sparleranno, diranno insolenze,
si vanteranno tutti i malfattori?

4 Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
5 Signore, calpestano il tuo popolo,
opprimono la tua eredità.
5 Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
6 Uccidono la vedova e il forestiero,
danno la morte agli orfani.
6 They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
7 Dicono: "Il Signore non vede,
il Dio di Giacobbe non se ne cura".

7 And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
8 Comprendete, insensati tra il popolo,
stolti, quando diventerete saggi?
8 Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
9 Chi ha formato l'orecchio, forse non sente?
Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
9 He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
10 Chi regge i popoli forse non castiga,
lui che insegna all'uomo il sapere?
10 He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
11 Il Signore conosce i pensieri dell'uomo:
non sono che un soffio.

11 The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
12 Beato l'uomo che tu istruisci, Signore,
e che ammaestri nella tua legge,
12 Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
13 per dargli riposo nei giorni di sventura,
finché all'empio sia scavata la fossa.
13 That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
14 Perché il Signore non respinge il suo popolo,
la sua eredità non la può abbandonare,
14 For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
15 ma il giudizio si volgerà a giustizia,
la seguiranno tutti i retti di cuore.

15 Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi?
Chi starà con me contro i malfattori?
16 Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
17 Se il Signore non fosse il mio aiuto,
in breve io abiterei nel regno del silenzio.
17 Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell.
18 Quando dicevo: "Il mio piede vacilla",
la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
18 If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
19 Quand'ero oppresso dall'angoscia,
il tuo conforto mi ha consolato.

19 According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo,
che fa angherie contro la legge?
20 Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
21 Si avventano contro la vita del giusto,
e condannano il sangue innocente.
21 They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
22 Ma il Signore è la mia difesa,
roccia del mio rifugio è il mio Dio;
22 But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
23 egli ritorcerà contro di essi la loro malizia,
per la loro perfidia li farà perire,
li farà perire il Signore, nostro Dio.
23 And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.