Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 94


font
BIBBIA CEI 1974BIBLES DES PEUPLES
1 Dio che fai giustizia, o Signore,
Dio che fai giustizia: mostrati!
1 Dieu vengeur, ô mon Seigneur, Dieu vengeur, montre-toi!
2 Alzati, giudice della terra,
rendi la ricompensa ai superbi.
2 Impose-toi, juge de la terre, et rends leur dû aux orgueilleux.
3 Fino a quando gli empi, Signore,
fino a quando gli empi trionferanno?
3 Jusqu’à quand, Seigneur, ces méchants, jusqu’à quand ces méchants qui triomphent?
4 Sparleranno, diranno insolenze,
si vanteranno tutti i malfattori?

4 Ils parlent de travers, ils parlent de haut, ils parlent et se vantent, tous ces malfaisants.
5 Signore, calpestano il tuo popolo,
opprimono la tua eredità.
5 Ils écrasent ton peuple, Seigneur, ils oppriment ta famille.
6 Uccidono la vedova e il forestiero,
danno la morte agli orfani.
6 Ils tuent la veuve et l’isolé, ils massacrent les orphelins.
7 Dicono: "Il Signore non vede,
il Dio di Giacobbe non se ne cura".

7 Ils croient que le Seigneur ne voit pas, que le Dieu de Jacob n’en sait rien.
8 Comprendete, insensati tra il popolo,
stolti, quando diventerete saggi?
8 Prenez garde, esprits plus bornés que les autres! Imbéciles, quand donc comprendrez-vous?
9 Chi ha formato l'orecchio, forse non sente?
Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
9 Lui qui a fait l’oreille, n’entend-il pas? Lui qui a créé l’œil, ne voit-il pas?
10 Chi regge i popoli forse non castiga,
lui che insegna all'uomo il sapere?
10 Peut-il reprendre les nations et vous ignorer, lui qui enseigne à l’homme ce qu’il doit savoir?
11 Il Signore conosce i pensieri dell'uomo:
non sono che un soffio.

11 Le Seigneur connaît les projets des hommes: ils ne sont que du vent.
12 Beato l'uomo che tu istruisci, Signore,
e che ammaestri nella tua legge,
12 Heureux celui que tu corriges, Seigneur, celui à qui tu enseignes ta loi!
13 per dargli riposo nei giorni di sventura,
finché all'empio sia scavata la fossa.
13 Tu le maintiens au calme dans les jours mauvais, le temps qu’on creuse au méchant sa fosse.
14 Perché il Signore non respinge il suo popolo,
la sua eredità non la può abbandonare,
14 Car le Seigneur ne rejette pas son peuple, il n’abandonne jamais les siens.
15 ma il giudizio si volgerà a giustizia,
la seguiranno tutti i retti di cuore.

15 Le jugement reviendra à Celui qui est juste, et tous les cœurs droits pourront applaudir.
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi?
Chi starà con me contro i malfattori?
16 Qui se met de mon côté contre les méchants? Qui veut avec moi tenir tête aux malfaisants?
17 Se il Signore non fosse il mio aiuto,
in breve io abiterei nel regno del silenzio.
17 Par bonheur le Seigneur m’a secouru, un peu plus, et je finissais chez les morts.
18 Quando dicevo: "Il mio piede vacilla",
la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
18 À peine ai-je dit: “Mes pieds chancellent! ” ta grâce, Seigneur, m’a raffermi.
19 Quand'ero oppresso dall'angoscia,
il tuo conforto mi ha consolato.

19 Mes soucis avaient beau m’assiéger, tes secours réconfortaient mon âme.
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo,
che fa angherie contro la legge?
20 Pourrais-tu supporter un pouvoir criminel, auteur de lois oppressives?
21 Si avventano contro la vita del giusto,
e condannano il sangue innocente.
21 Tous conspirent contre la vie du juste et font condamner l’innocent.
22 Ma il Signore è la mia difesa,
roccia del mio rifugio è il mio Dio;
22 Mais le Seigneur, ma citadelle, est toujours là, mon Dieu m’est un rocher, un refuge.
23 egli ritorcerà contro di essi la loro malizia,
per la loro perfidia li farà perire,
li farà perire il Signore, nostro Dio.
23 Il retourne contre eux leur injustice, et leur propre malice les renvoie au néant: le Seigneur notre Dieu les réduira à rien.