Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 94


font
BIBBIA CEI 1974NEW JERUSALEM
1 Dio che fai giustizia, o Signore,
Dio che fai giustizia: mostrati!
1 God of vengeance, Yahweh, God of vengeance, shine forth!
2 Alzati, giudice della terra,
rendi la ricompensa ai superbi.
2 Arise, judge of the world, give back the proud what they deserve!
3 Fino a quando gli empi, Signore,
fino a quando gli empi trionferanno?
3 How long are the wicked, Yahweh, how long are the wicked to triumph?
4 Sparleranno, diranno insolenze,
si vanteranno tutti i malfattori?

4 They bluster and boast, they flaunt themselves, all the evil-doers.
5 Signore, calpestano il tuo popolo,
opprimono la tua eredità.
5 They crush your people, Yahweh, they oppress your heritage,
6 Uccidono la vedova e il forestiero,
danno la morte agli orfani.
6 they murder the widow and the stranger, bring the orphan to a violent death.
7 Dicono: "Il Signore non vede,
il Dio di Giacobbe non se ne cura".

7 They say, 'Yahweh is not looking, the God of Jacob is taking no notice.'
8 Comprendete, insensati tra il popolo,
stolti, quando diventerete saggi?
8 Take notice yourselves, you coarsest of people! Fools, when wil you learn some sense?
9 Chi ha formato l'orecchio, forse non sente?
Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
9 Shal he who implanted the ear not hear, he who fashioned the eye not see?
10 Chi regge i popoli forse non castiga,
lui che insegna all'uomo il sapere?
10 Shal he who instructs nations not punish? Yahweh, the teacher of al people,
11 Il Signore conosce i pensieri dell'uomo:
non sono che un soffio.

11 knows human plans and how insipid they are.
12 Beato l'uomo che tu istruisci, Signore,
e che ammaestri nella tua legge,
12 How blessed are those you instruct, Yahweh, whom you teach by means of your law,
13 per dargli riposo nei giorni di sventura,
finché all'empio sia scavata la fossa.
13 to give them respite in evil times, til a pit is dug for the wicked.
14 Perché il Signore non respinge il suo popolo,
la sua eredità non la può abbandonare,
14 Yahweh will not abandon his people, he wil not desert his heritage;
15 ma il giudizio si volgerà a giustizia,
la seguiranno tutti i retti di cuore.

15 for judgement will again become saving justice, and in its wake al upright hearts will fol ow.
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi?
Chi starà con me contro i malfattori?
16 Who rises up on my side against the wicked? Who stands firm on my side against al evil-doers?
17 Se il Signore non fosse il mio aiuto,
in breve io abiterei nel regno del silenzio.
17 If Yahweh did not come to my help, I should soon find myself dwel ing in the silence.
18 Quando dicevo: "Il mio piede vacilla",
la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
18 I need only say, 'I am slipping,' for your faithful love, Yahweh, to support me;
19 Quand'ero oppresso dall'angoscia,
il tuo conforto mi ha consolato.

19 however great the anxiety of my heart, your consolations soothe me.
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo,
che fa angherie contro la legge?
20 Are you partner to a destructive court, that gives disorder the status of law?
21 Si avventano contro la vita del giusto,
e condannano il sangue innocente.
21 They make an attack on the life of the upright, and condemn innocent blood.
22 Ma il Signore è la mia difesa,
roccia del mio rifugio è il mio Dio;
22 No! Yahweh is a stronghold to me, my God is my rock of refuge.
23 egli ritorcerà contro di essi la loro malizia,
per la loro perfidia li farà perire,
li farà perire il Signore, nostro Dio.
23 He turns back their guilt on themselves, annihilates them for their wickedness, he annihilates them,Yahweh our God.