Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 94


font
BIBBIA CEI 1974KING JAMES BIBLE
1 Dio che fai giustizia, o Signore,
Dio che fai giustizia: mostrati!
1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
2 Alzati, giudice della terra,
rendi la ricompensa ai superbi.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
3 Fino a quando gli empi, Signore,
fino a quando gli empi trionferanno?
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Sparleranno, diranno insolenze,
si vanteranno tutti i malfattori?

4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
5 Signore, calpestano il tuo popolo,
opprimono la tua eredità.
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
6 Uccidono la vedova e il forestiero,
danno la morte agli orfani.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 Dicono: "Il Signore non vede,
il Dio di Giacobbe non se ne cura".

7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
8 Comprendete, insensati tra il popolo,
stolti, quando diventerete saggi?
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
9 Chi ha formato l'orecchio, forse non sente?
Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Chi regge i popoli forse non castiga,
lui che insegna all'uomo il sapere?
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
11 Il Signore conosce i pensieri dell'uomo:
non sono che un soffio.

11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Beato l'uomo che tu istruisci, Signore,
e che ammaestri nella tua legge,
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
13 per dargli riposo nei giorni di sventura,
finché all'empio sia scavata la fossa.
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14 Perché il Signore non respinge il suo popolo,
la sua eredità non la può abbandonare,
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 ma il giudizio si volgerà a giustizia,
la seguiranno tutti i retti di cuore.

15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi?
Chi starà con me contro i malfattori?
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Se il Signore non fosse il mio aiuto,
in breve io abiterei nel regno del silenzio.
17 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 Quando dicevo: "Il mio piede vacilla",
la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
19 Quand'ero oppresso dall'angoscia,
il tuo conforto mi ha consolato.

19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo,
che fa angherie contro la legge?
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
21 Si avventano contro la vita del giusto,
e condannano il sangue innocente.
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Ma il Signore è la mia difesa,
roccia del mio rifugio è il mio Dio;
22 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
23 egli ritorcerà contro di essi la loro malizia,
per la loro perfidia li farà perire,
li farà perire il Signore, nostro Dio.
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.