Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 89


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 'Maskil. Di Etan l'Ezraita.'
1 Maszkíl az ezrahita Etántól.
2 Canterò senza fine le grazie del Signore,
con la mia bocca annunzierò la tua fedeltà nei secoli,
2 Az Úr kegyelmét örökké éneklem, hűségedet nemzedékről nemzedékre hirdeti szám.
3 perché hai detto: "La mia grazia rimane per sempre";
la tua fedeltà è fondata nei cieli.
3 Mert ezt mondtad: »Örök időkre épül az irgalom« – hűséged szilárdan áll a mennyekben. –
4 "Ho stretto un'alleanza con il mio eletto,
ho giurato a Davide mio servo:
4 »Szövetségre léptem választottammal, megesküdtem szolgámnak, Dávidnak:
5 stabilirò per sempre la tua discendenza,
ti darò un trono che duri nei secoli".

5 örökre megszilárdítom utódodat, nemzedékről nemzedékre építem trónodat.«
6 I cieli cantano le tue meraviglie, Signore,
la tua fedeltà nell'assemblea dei santi.
6 Csodáidat, Uram, magasztalják az egek, és hűségedet az egybegyűlt szentek.
7 Chi sulle nubi è uguale al Signore,
chi è simile al Signore tra gli angeli di Dio?
7 Mert ki hasonló az Úrhoz a fellegek közt ki olyan az Isten fiai között, mint Isten?
8 Dio è tremendo nell'assemblea dei santi,
grande e terribile tra quanti lo circondano.

8 Isten, akit rettegnek a szentek tanácsában, aki nagyobb és félelmetesebb mindazoknál, akik körülötte vannak.
9 Chi è uguale a te, Signore, Dio degli eserciti?
Sei potente, Signore, e la tua fedeltà ti fa corona.
9 Uram, Seregek Istene, ki hasonló hozzád? Hatalmas vagy, Uram, és hűséged övez téged.
10 Tu domini l'orgoglio del mare,
tu plachi il tumulto dei suoi flutti.
10 Te uralkodsz a tenger erején és háborgó hullámait te fékezed meg.
11 Tu hai calpestato Raab come un vinto,
con braccio potente hai disperso i tuoi nemici.

11 Te tapostad el Ráhábot, halálra sebezve, hatalmas karoddal szétszórtad ellenségeidet.
12 Tuoi sono i cieli, tua è la terra,
tu hai fondato il mondo e quanto contiene;
12 Tiéd az ég, és tiéd a föld, te alkottad a föld kerekségét és mindazt, ami rajta van.
13 il settentrione e il mezzogiorno tu li hai creati,
il Tabor e l'Ermon cantano il tuo nome.
13 Te teremtetted északot és délt, nevedben örvendezik a Tábor és a Hermon.
14 È potente il tuo braccio,
forte la tua mano, alta la tua destra.
14 Karod hatalmas, kezed erős, jobbod diadalmas.
15 Giustizia e diritto sono la base del tuo trono,
grazia e fedeltà precedono il tuo volto.

15 Igazságosság és jog trónod alapja, irgalom és igazság vonulnak előtted.
16 Beato il popolo che ti sa acclamare
e cammina, o Signore, alla luce del tuo volto:
16 Boldog az a nép, amely tud ünnepelni. Az ilyenek arcod világosságánál járnak, Uram.
17 esulta tutto il giorno nel tuo nome,
nella tua giustizia trova la sua gloria.
17 Nevedben egész nap ujjonganak, s felmagasztalódnak igazságosságodban.
18 Perché tu sei il vanto della sua forza
e con il tuo favore innalzi la nostra potenza.
18 Mert te vagy erejük és ékességük és jóságod emeli magasra fejünket.
19 Perché del Signore è il nostro scudo,
il nostro re, del Santo d'Israele.

19 Mert az Úré a pajzsunk, s Izrael Szentjéé a királyunk.
20 Un tempo parlasti in visione ai tuoi santi dicendo:
"Ho portato aiuto a un prode,
ho innalzato un eletto tra il mio popolo.
20 Egykor látomásban szóltál szentjeidhez és azt mondtad: »Segítséget nyújtottam egy hősnek, felemeltem népemből egy választottat.
21 Ho trovato Davide, mio servo,
con il mio santo olio l'ho consacrato;
21 Megtaláltam szolgámat, Dávidot, felkentem őt szent olajommal.
22 la mia mano è il suo sostegno,
il mio braccio è la sua forza.

22 Vele lesz erős kezem, és karom megerősíti őt.
23 Su di lui non trionferà il nemico,
né l'opprimerà l'iniquo.
23 Semmit sem tehet vele az ellenség, és nem árthat majd neki a gonoszság fia.
24 Annienterò davanti a lui i suoi nemici
e colpirò quelli che lo odiano.
24 Kiirtom előle ellenségeit, és gyűlölőit megfutamítom.
25 La mia fedeltà e la mia grazia saranno con lui
e nel mio nome si innalzerà la sua potenza.
25 Vele lesz hűségem és kegyelmem, és hatalma magasra emelkedik nevemben.
26 Stenderò sul mare la sua mano
e sui fiumi la sua destra.

26 Ráteszem kezét a tengerre és jobbját a folyóvizekre.
27 Egli mi invocherà: Tu sei mio padre,
mio Dio e roccia della mia salvezza.
27 Így szól majd hozzám: ‘Atyám vagy te, én Istenem, és szabadításom kősziklája!’
28 Io lo costituirò mio primogenito,
il più alto tra i re della terra.
28 S én elsőszülöttemmé teszem őt, legfölségesebbé a föld királyai között.
29 Gli conserverò sempre la mia grazia,
la mia alleanza gli sarà fedele.
29 Örökre megőrzöm irgalmamat iránta, és szövetségem mindig vele marad.
30 Stabilirò per sempre la sua discendenza,
il suo trono come i giorni del cielo.

30 Örökkévalóvá teszem nemzetségét, s fenntartom trónját, amíg az ég áll.
31 Se i suoi figli abbandoneranno la mia legge
e non seguiranno i miei decreti,
31 De ha fiai elhagyják törvényemet és nem járnak parancsaim szerint,
32 se violeranno i miei statuti
e non osserveranno i miei comandi,
32 ha bemocskolják rendeleteimet, és parancsaimat nem teljesítik:
33 punirò con la verga il loro peccato
e con flagelli la loro colpa.

33 vesszővel büntetem meg vétkeiket, és veréssel bűneiket.
34 Ma non gli toglierò la mia grazia
e alla mia fedeltà non verrò mai meno.
34 De nem vonom meg tőle kegyelmemet, és hűségemet nem hazudtolom meg.
35 Non violerò la mia alleanza,
non muterò la mia promessa.
35 Nem töröm meg szövetségemet, s ami elhagyta ajkamat, érvénytelenné nem teszem.
36 Sulla mia santità ho giurato una volta per sempre:
certo non mentirò a Davide.
36 Megesküdtem egyszer szentségemre: nem hazudom Dávidnak,
37 In eterno durerà la sua discendenza,
il suo trono davanti a me quanto il sole,
37 örökké tart nemzetsége, és mint a nap, színem előtt a trónja,
38 sempre saldo come la luna,
testimone fedele nel cielo".

38 megmarad örökké, miként a hold, a hűséges égi tanú.«
39 Ma tu lo hai respinto e ripudiato,
ti sei adirato contro il tuo consacrato;
39 Te őt mégis elvetetted s megutáltad, haragra gerjedtél fölkented ellen;
40 hai rotto l'alleanza con il tuo servo,
hai profanato nel fango la sua corona.
40 Felbontottad szolgád szövetségét, földig aláztad szent koronáját.
41 Hai abbattuto tutte le sue mura
e diroccato le sue fortezze;
41 Lerontottad minden kőfalát, romhalmazzá tetted bástyáit.
42 tutti i passanti lo hanno depredato,
è divenuto lo scherno dei suoi vicini.

42 Kifosztották őt mindazok, akik arra jártak, szomszédai gyalázata lett.
43 Hai fatto trionfare la destra dei suoi rivali,
hai fatto gioire tutti i suoi nemici.
43 Fölemelted elnyomóinak jobb kezét, megörvendeztetted ellenségeit.
44 Hai smussato il filo della sua spada
e non l'hai sostenuto nella battaglia.
44 Kardja élét elvetted és nem segítetted meg őt a harcban.
45 Hai posto fine al suo splendore,
hai rovesciato a terra il suo trono.
45 Véget vetettél tündöklésének, trónját a földre döntötted.
46 Hai abbreviato i giorni della sua giovinezza
e lo hai coperto di vergogna.

46 Megrövidítetted ifjúságát, gyalázatba borítottad őt.
47 Fino a quando, Signore,
continuerai a tenerti nascosto,
arderà come fuoco la tua ira?
47 Meddig fordulsz még el teljesen, Uram, meddig ég még haragod, mint a tűz?
48 Ricorda quant'è breve la mia vita.
Perché quasi un nulla hai creato ogni uomo?
48 Emlékezz meg arról, milyen rövid az én létem! Milyen semmisnek alkottad az emberek fiait mind?
49 Quale vivente non vedrà la morte,
sfuggirà al potere degli inferi?

49 Ki az az ember, aki él, s halált nem látna, s megmenthetné lelkét az alvilág kezéből?
50 Dove sono, Signore, le tue grazie di un tempo,
che per la tua fedeltà hai giurato a Davide?
50 Hol van, Uram, hajdani irgalmad, amellyel megesküdtél hűségedre Dávidnak?
51 Ricorda, Signore, l'oltraggio dei tuoi servi:
porto nel cuore le ingiurie di molti popoli,
51 Emlékezzél meg, Uram, szolgáid gyalázatáról, amelyet keblemben hordok sok nemzettől,
52 con le quali, Signore, i tuoi nemici insultano,
insultano i passi del tuo consacrato.
52 amellyel gyaláznak téged ellenségeid, Uram, és gyalázzák fölkented lépteit.
53 Benedetto il Signore in eterno.
Amen, amen.
53 Áldott legyen az Úr mindörökké! Ámen! Ámen!