Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 59


font
BIBBIA CEI 1974MODERN HEBREW BIBLE
1 'Al maestro del coro. Su "Non distruggere". Di Davide.'
'Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e ad ucciderlo.'

1 למנצח אל תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את הבית להמיתו הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני
2 Liberami dai nemici, mio Dio,
proteggimi dagli aggressori.
2 הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני
3 Liberami da chi fa il male,
salvami da chi sparge sangue.
3 כי הנה ארבו לנפשי יגורו עלי עזים לא פשעי ולא חטאתי יהוה
4 Ecco, insidiano la mia vita,
contro di me si avventano i potenti.
Signore, non c'è colpa in me, non c'è peccato;
4 בלי עון ירוצון ויכוננו עורה לקראתי וראה
5 senza mia colpa accorrono e si appostano.

Svègliati, vienimi incontro e guarda.
5 ואתה יהוה אלהים צבאות אלהי ישראל הקיצה לפקד כל הגוים אל תחן כל בגדי און סלה
6 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d'Israele,
lèvati a punire tutte le genti;
non avere pietà dei traditori.

6 ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר
7 Ritornano a sera e ringhiano come cani,
si aggirano per la città.
7 הנה יביעון בפיהם חרבות בשפתותיהם כי מי שמע
8 Ecco, vomitano ingiurie,
le loro labbra sono spade.
Dicono: "Chi ci ascolta?".
8 ואתה יהוה תשחק למו תלעג לכל גוים
9 Ma tu, Signore, ti ridi di loro,
ti burli di tutte le genti.
9 עזו אליך אשמרה כי אלהים משגבי
10 A te, mia forza, io mi rivolgo:
sei tu, o Dio, la mia difesa.
10 אלהי חסדו יקדמני אלהים יראני בשררי
11 La grazia del mio Dio mi viene in aiuto,
Dio mi farà sfidare i miei nemici.

11 אל תהרגם פן ישכחו עמי הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני
12 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi,
disperdili con la tua potenza e abbattili,
Signore, nostro scudo.
12 חטאת פימו דבר שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו
13 Peccato è la parola delle loro labbra,
cadano nel laccio del loro orgoglio
per le bestemmie e le menzogne che pronunziano.

13 כלה בחמה כלה ואינמו וידעו כי אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה
14 Annientali nella tua ira,
annientali e più non siano;
e sappiano che Dio domina in Giacobbe,
fino ai confini della terra.
14 וישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר
15 Ritornano a sera e ringhiano come cani,
per la città si aggirano
15 המה ינועון לאכל אם לא ישבעו וילינו
16 vagando in cerca di cibo;
latrano, se non possono saziarsi.
16 ואני אשיר עזך וארנן לבקר חסדך כי היית משגב לי ומנוס ביום צר לי
17 Ma io canterò la tua potenza,
al mattino esalterò la tua grazia
perché sei stato mia difesa,
mio rifugio nel giorno del pericolo.
17 עזי אליך אזמרה כי אלהים משגבי אלהי חסדי
18 O mia forza, a te voglio cantare,
poiché tu sei, o Dio, la mia difesa,
tu, o mio Dio, sei la mia misericordia.