Salmi 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Su "Non distruggere". Di Davide.' 'Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e ad ucciderlo.' | 1 למנצח אל תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את הבית להמיתו הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני |
2 Liberami dai nemici, mio Dio, proteggimi dagli aggressori. | 2 הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני |
3 Liberami da chi fa il male, salvami da chi sparge sangue. | 3 כי הנה ארבו לנפשי יגורו עלי עזים לא פשעי ולא חטאתי יהוה |
4 Ecco, insidiano la mia vita, contro di me si avventano i potenti. Signore, non c'è colpa in me, non c'è peccato; | 4 בלי עון ירוצון ויכוננו עורה לקראתי וראה |
5 senza mia colpa accorrono e si appostano. Svègliati, vienimi incontro e guarda. | 5 ואתה יהוה אלהים צבאות אלהי ישראל הקיצה לפקד כל הגוים אל תחן כל בגדי און סלה |
6 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d'Israele, lèvati a punire tutte le genti; non avere pietà dei traditori. | 6 ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר |
7 Ritornano a sera e ringhiano come cani, si aggirano per la città. | 7 הנה יביעון בפיהם חרבות בשפתותיהם כי מי שמע |
8 Ecco, vomitano ingiurie, le loro labbra sono spade. Dicono: "Chi ci ascolta?". | 8 ואתה יהוה תשחק למו תלעג לכל גוים |
9 Ma tu, Signore, ti ridi di loro, ti burli di tutte le genti. | 9 עזו אליך אשמרה כי אלהים משגבי |
10 A te, mia forza, io mi rivolgo: sei tu, o Dio, la mia difesa. | 10 אלהי חסדו יקדמני אלהים יראני בשררי |
11 La grazia del mio Dio mi viene in aiuto, Dio mi farà sfidare i miei nemici. | 11 אל תהרגם פן ישכחו עמי הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני |
12 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi, disperdili con la tua potenza e abbattili, Signore, nostro scudo. | 12 חטאת פימו דבר שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו |
13 Peccato è la parola delle loro labbra, cadano nel laccio del loro orgoglio per le bestemmie e le menzogne che pronunziano. | 13 כלה בחמה כלה ואינמו וידעו כי אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה |
14 Annientali nella tua ira, annientali e più non siano; e sappiano che Dio domina in Giacobbe, fino ai confini della terra. | 14 וישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר |
15 Ritornano a sera e ringhiano come cani, per la città si aggirano | 15 המה ינועון לאכל אם לא ישבעו וילינו |
16 vagando in cerca di cibo; latrano, se non possono saziarsi. | 16 ואני אשיר עזך וארנן לבקר חסדך כי היית משגב לי ומנוס ביום צר לי |
17 Ma io canterò la tua potenza, al mattino esalterò la tua grazia perché sei stato mia difesa, mio rifugio nel giorno del pericolo. | 17 עזי אליך אזמרה כי אלהים משגבי אלהי חסדי |
18 O mia forza, a te voglio cantare, poiché tu sei, o Dio, la mia difesa, tu, o mio Dio, sei la mia misericordia. |