Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 59


font
BIBBIA CEI 1974EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 'Al maestro del coro. Su "Non distruggere". Di Davide.'
'Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e ad ucciderlo.'

1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. Mictán. Cuando Saúl dio orden de vigilar su casa para matarlo.

2 Liberami dai nemici, mio Dio,
proteggimi dagli aggressori.
2 Líbrame de mis enemigos, Dios mío,

defiéndeme de los que se levantan contra mí;

3 Liberami da chi fa il male,
salvami da chi sparge sangue.
3 líbrame de los que hacen el mal

y sálvame de los hombres sanguinarios.

4 Ecco, insidiano la mia vita,
contro di me si avventano i potenti.
Signore, non c'è colpa in me, non c'è peccato;
4 Mira cómo me están acechando:

los poderosos se conjuran contra mí;

sin rebeldía ni pecado de mi parte, Señor,

5 senza mia colpa accorrono e si appostano.

Svègliati, vienimi incontro e guarda.
5 sin culpa mía, se disponen para el ataque.

Despierta, ven a mi encuentro y observa,

6 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d'Israele,
lèvati a punire tutte le genti;
non avere pietà dei traditori.

6 Señor Dios de los ejércitos, Dios de Israel:

levántate para castigar a las naciones,

no tengas compasión de los traidores.

7 Ritornano a sera e ringhiano come cani,
si aggirano per la città.
7 Vuelven al atardecer, aullando como perros,

y recorren la ciudad.

8 Ecco, vomitano ingiurie,
le loro labbra sono spade.
Dicono: "Chi ci ascolta?".
8 Mira cómo sueltan sus lenguas,

hay puñales en sus labios,

y dicen: «¿Quién nos va a oír?».

9 Ma tu, Signore, ti ridi di loro,
ti burli di tutte le genti.
9 Pero tú, Señor, ríes de ellos

y te burlas de todos los paganos.

10 A te, mia forza, io mi rivolgo:
sei tu, o Dio, la mia difesa.
10 Yo miro hacia ti, fuerza mía,

porque Dios es mi baluarte;

11 La grazia del mio Dio mi viene in aiuto,
Dio mi farà sfidare i miei nemici.

11 él vendrá a mi encuentro con su gracia

y me hará ver la derrota de mis enemigos.

12 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi,
disperdili con la tua potenza e abbattili,
Signore, nostro scudo.
12 Quítales la vida, Dios mío,

y que mi pueblo no lo olvide:

dispérsalos y derríbalos con tu poder,

tú, Señor, que eres nuestro escudo.

13 Peccato è la parola delle loro labbra,
cadano nel laccio del loro orgoglio
per le bestemmie e le menzogne che pronunziano.

13 Cada palabra que pronuncian

es un pecado en su boca;

¡queden atrapados en su orgullo,

por las blasfemias y mentiras que profieren!

14 Annientali nella tua ira,
annientali e più non siano;
e sappiano che Dio domina in Giacobbe,
fino ai confini della terra.
14 Extermínalos con tu furor,

extermínalos y que no existan más:

así se sabrá que Dios gobierna en Israel

y hasta los confines de la tierra.

15 Ritornano a sera e ringhiano come cani,
per la città si aggirano
15 Vuelven al atardecer,

aullando como perros,

y recorren la ciudad:

16 vagando in cerca di cibo;
latrano, se non possono saziarsi.
16 vagan en busca de comida;

mientras no se sacian, siguen ladrando.

17 Ma io canterò la tua potenza,
al mattino esalterò la tua grazia
perché sei stato mia difesa,
mio rifugio nel giorno del pericolo.
17 Pero yo cantaré tu poder,

y celebraré tu amor de madrugada,

porque tú has sido mi fortaleza

y mi refugio en el peligro.

18 O mia forza, a te voglio cantare,
poiché tu sei, o Dio, la mia difesa,
tu, o mio Dio, sei la mia misericordia.
18 ¡Yo te cantaré, fuerza mía,

porque tú eres mi baluarte,

Dios de misericordia!