Salmi 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Su "Non distruggere". Di Davide.' 'Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e ad ucciderlo.' | 1 لامام المغنين. على لا تهلك. مذهبة لداود لما ارسل شاول وراقبوا البيت ليقتلوه. انقذني من اعدائي يا الهي. من مقاوميّ احمني. |
2 Liberami dai nemici, mio Dio, proteggimi dagli aggressori. | 2 نجني من فاعلي الاثم ومن رجال الدماء خلصني. |
3 Liberami da chi fa il male, salvami da chi sparge sangue. | 3 لانهم يكمنون لنفسي. الاقوياء يجتمعون علي لا لاثمي ولا لخطيتي يا رب. |
4 Ecco, insidiano la mia vita, contro di me si avventano i potenti. Signore, non c'è colpa in me, non c'è peccato; | 4 بلا اثم مني يجرون ويعدّون انفسهم. استيقظ الى لقائي وانظر. |
5 senza mia colpa accorrono e si appostano. Svègliati, vienimi incontro e guarda. | 5 وانت يا رب اله الجنود اله اسرائيل انتبه لتطالب كل الامم. كل غادر اثيم لا ترحم. سلاه. |
6 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d'Israele, lèvati a punire tutte le genti; non avere pietà dei traditori. | 6 يعودون عند المساء يهرّون مثل الكلب ويدورون في المدينة. |
7 Ritornano a sera e ringhiano come cani, si aggirano per la città. | 7 هوذا يبقّون بافواههم. سيوف في شفاههم. لانهم يقولون من سامع. |
8 Ecco, vomitano ingiurie, le loro labbra sono spade. Dicono: "Chi ci ascolta?". | 8 اما انت يا رب فتضحك بهم. تستهزئ بجميع الامم. |
9 Ma tu, Signore, ti ridi di loro, ti burli di tutte le genti. | 9 من قوّته اليك التجئ لان الله ملجإي |
10 A te, mia forza, io mi rivolgo: sei tu, o Dio, la mia difesa. | 10 الهي رحمته تتقدمني. الله يريني باعدائي. |
11 La grazia del mio Dio mi viene in aiuto, Dio mi farà sfidare i miei nemici. | 11 لا تقتلهم لئلا ينسى شعبي. تيّههم بقوتك واهبطهم يا رب ترسنا. |
12 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi, disperdili con la tua potenza e abbattili, Signore, nostro scudo. | 12 خطية افواههم هي كلام شفاههم. وليؤخذوا بكبريائهم ومن اللعنة ومن الكذب الذي يحدّثون به. |
13 Peccato è la parola delle loro labbra, cadano nel laccio del loro orgoglio per le bestemmie e le menzogne che pronunziano. | 13 افن بحنق افن ولا يكونوا وليعلموا ان الله متسلط في يعقوب الى اقاصي الارض. سلاه. |
14 Annientali nella tua ira, annientali e più non siano; e sappiano che Dio domina in Giacobbe, fino ai confini della terra. | 14 ويعودون عند المساء يهرّون مثل الكلب ويدورون في المدينة. |
15 Ritornano a sera e ringhiano come cani, per la città si aggirano | 15 هم يتيهون للأكل. ان لم يشبعوا ويبيتوا |
16 vagando in cerca di cibo; latrano, se non possono saziarsi. | 16 اما انا فاغني بقوتك وارنم بالغداة برحمتك لانك كنت ملجأ لي ومناصا في يوم ضيقي. |
17 Ma io canterò la tua potenza, al mattino esalterò la tua grazia perché sei stato mia difesa, mio rifugio nel giorno del pericolo. | 17 يا قوتي لك ارنم لان الله ملجإي اله رحمتي |
18 O mia forza, a te voglio cantare, poiché tu sei, o Dio, la mia difesa, tu, o mio Dio, sei la mia misericordia. |