Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 55


font
BIBBIA CEI 1974NEW JERUSALEM
1 'Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil.'
'Di Davide.'

1 [For the choirmaster For strings Poem Of David] God, hear my prayer, do not hide away from my plea,
2 Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera,
non respingere la mia supplica;
2 give me a hearing, answer me, my troubles give me no peace. I shudder
3 dammi ascolto e rispondimi,
mi agito nel mio lamento e sono sconvolto
3 at the enemy's shouts, at the outcry of the wicked; they heap up charges against me, in their angerbring hostile accusations against me.
4 al grido del nemico, al clamore dell'empio.

Contro di me riversano sventura,
mi perseguitano con furore.

4 My heart writhes within me, the terrors of death come upon me,
5 Dentro di me freme il mio cuore,
piombano su di me terrori di morte.
5 fear and trembling overwhelm me, and shuddering grips me.
6 Timore e spavento mi invadono
e lo sgomento mi opprime.

6 And I say, 'Who will give me wings like a dove, to fly away and find rest?'
7 Dico: "Chi mi darà ali come di colomba,
per volare e trovare riposo?
7 How far I would escape, and make a nest in the desert!Pause
8 Ecco, errando, fuggirei lontano,
abiterei nel deserto.
8 I would soon find a refuge from the storm of abuse, from the
9 Riposerei in un luogo di riparo
dalla furia del vento e dell'uragano".

9 destructive tempest, Lord, from the flood of their tongues. For I see violence and strife in the city,
10 Disperdili, Signore,
confondi le loro lingue:
ho visto nella città violenza e contese.
10 day and night they make their rounds along the city wal s, Inside live malice and mischief,
11 Giorno e notte si aggirano
sulle sue mura,
11 inside lives destruction, tyranny and treachery never absent from its central square.
12 all'interno iniquità, travaglio e insidie
e non cessano nelle sue piazze
sopruso e inganno.
12 Were it an enemy who insulted me, that I could bear; if an opponent pitted himself against me, I couldturn away from him.
13 Se mi avesse insultato un nemico,
l'avrei sopportato;
se fosse insorto contro di me un avversario,
da lui mi sarei nascosto.
13 But you, a person of my own rank, a comrade and dear friend,
14 Ma sei tu, mio compagno,
mio amico e confidente;
14 to whom I was bound by intimate friendship in the house of God! May they recoil in disorder,
15 ci legava una dolce amicizia,
verso la casa di Dio camminavamo in festa.

15 may death descend on them, may they go down alive to Sheol, since evil shares their home withthem.
16 Piombi su di loro la morte,
scendano vivi negli inferi;
perché il male è nelle loro case,
e nel loro cuore.
16 For my part, I appeal to God, and Yahweh saves me;
17 Io invoco Dio
e il Signore mi salva.
17 evening, morning, noon, I complain and I groan. He hears my cry,
18 Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro
ed egli ascolta la mia voce;
18 he ransoms me and gives me peace from the feud against me, for they are taking me to law.
19 mi salva, mi dà pace da coloro che mi combattono:
sono tanti i miei avversari.
19 But God wil listen and wil humble them, he who has been enthroned from the beginning; no changeof heart for them, for they do not fear God.
20 Dio mi ascolta e li umilia,
egli che domina da sempre.

Per essi non c'è conversione
e non temono Dio.
20 They attack those at peace with them, going back on their oaths;
21 Ognuno ha steso la mano contro i suoi amici,
ha violato la sua alleanza.
21 though their mouth is smoother than butter, enmity is in their hearts; their words more soothing thanoil, yet sharpened like swords.
22 Più untuosa del burro è la sua bocca,
ma nel cuore ha la guerra;
più fluide dell'olio le sue parole,
ma sono spade sguainate.

22 Unload your burden onto Yahweh and he wil sustain you; never wil he allow the upright to stumble.
23 Getta sul Signore il tuo affanno
ed egli ti darà sostegno,
mai permetterà che il giusto vacilli.

23 You, God, wil thrust them down to the abyss of destruction, men bloodthirsty and deceptive, beforehalf their days are spent. For my part, I put my trust in you.
24 Tu, Dio, li sprofonderai nella tomba
gli uomini sanguinari e fraudolenti:
essi non giungeranno alla metà dei loro giorni.
Ma io, Signore, in te confido.