Salmi 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil.' 'Di Davide.' | 1 A karvezetőnek. Lantra. Maszkíl Dávidtól. |
2 Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera, non respingere la mia supplica; | 2 Hallgasd meg, Isten, könyörgésemet, ne rejtőzz el esdeklésem elől; |
3 dammi ascolto e rispondimi, mi agito nel mio lamento e sono sconvolto | 3 Figyelj rám és hallgass meg engem. Elcsüggedtem küzdelmemben, meggyötört |
4 al grido del nemico, al clamore dell'empio. Contro di me riversano sventura, mi perseguitano con furore. | 4 az ellenség kiáltozása, a bűnösök szorongatása. Hiszen veszedelmet zúdítanak rám, haragjukban ellenségeskednek velem. |
5 Dentro di me freme il mio cuore, piombano su di me terrori di morte. | 5 Szívem remeg bennem, halálos félelem szállt meg engem. |
6 Timore e spavento mi invadono e lo sgomento mi opprime. | 6 Elfogott a reszketés és a félelem, és sötétség borított el engem. |
7 Dico: "Chi mi darà ali come di colomba, per volare e trovare riposo? | 7 Így szóltam: »Bár szárnyam volna, mint a galambnak, hogy elszállhatnék s megpihenhetnék! |
8 Ecco, errando, fuggirei lontano, abiterei nel deserto. | 8 Bizony messzire menekülnék, s a pusztában ütném fel lakóhelyemet! |
9 Riposerei in un luogo di riparo dalla furia del vento e dell'uragano". | 9 Ott várnám azt, aki megszabadít a szélvésztől és a vihartól.« |
10 Disperdili, Signore, confondi le loro lingue: ho visto nella città violenza e contese. | 10 Sújts le, Uram! Zavard össze nyelvüket, mert gonoszságot és viszályt látok a városban. |
11 Giorno e notte si aggirano sulle sue mura, | 11 Éjjel-nappal körüljárnak falain, |
12 all'interno iniquità, travaglio e insidie e non cessano nelle sue piazze sopruso e inganno. | 12 Benne pedig jogtalanság, nyomorúság és álnokság, és utcáin nem szűnik meg a csalás és a rászedés. |
13 Se mi avesse insultato un nemico, l'avrei sopportato; se fosse insorto contro di me un avversario, da lui mi sarei nascosto. | 13 Mert ha ellenségem szórna rám átkokat, azt elviselném könnyedén; És ha gyűlölőm sértegetne, előle talán elrejtőznék. |
14 Ma sei tu, mio compagno, mio amico e confidente; | 14 Hanem te teszed, aki velem egyet akartál, jó ismerősöm és bizalmas barátom voltál, |
15 ci legava una dolce amicizia, verso la casa di Dio camminavamo in festa. | 15 aki velem együtt etted az édes étkeket: akivel együtt jártunk az Isten házába. |
16 Piombi su di loro la morte, scendano vivi negli inferi; perché il male è nelle loro case, e nel loro cuore. | 16 Érje el az ilyeneket a halál, elevenen szálljanak az alvilágba, mert gonoszság lakik hajlékukban és szívükben. |
17 Io invoco Dio e il Signore mi salva. | 17 Én azonban Istenhez kiáltok, s az Úr megszabadít engem. |
18 Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro ed egli ascolta la mia voce; | 18 Este, reggel, délben panaszkodom, sóhajtok, s ő meghallja szavamat. |
19 mi salva, mi dà pace da coloro che mi combattono: sono tanti i miei avversari. | 19 Békességben megszabadítja lelkemet azoktól, akik rámtámadnak. |
20 Dio mi ascolta e li umilia, egli che domina da sempre. Per essi non c'è conversione e non temono Dio. | 20 Isten, aki öröktől fogva létezik, meghallgat és megalázza őket, mert az ilyenek meg nem változnak, nem félik Istent. |
21 Ognuno ha steso la mano contro i suoi amici, ha violato la sua alleanza. | 21 Társaira emelte kezét, szövetségét meggyalázta. |
22 Più untuosa del burro è la sua bocca, ma nel cuore ha la guerra; più fluide dell'olio le sue parole, ma sono spade sguainate. | 22 Ajkai a vajnál lágyabbak, de szíve háborúsággal teli. Szavai simábbak az olajnál, ugyanakkor azonban kivont kardok. |
23 Getta sul Signore il tuo affanno ed egli ti darà sostegno, mai permetterà che il giusto vacilli. | 23 Vesd az Úrra gondodat, s ő majd gondoskodik rólad; Nem engedi soha, hogy ingadozzék az igaz. |
24 Tu, Dio, li sprofonderai nella tomba gli uomini sanguinari e fraudolenti: essi non giungeranno alla metà dei loro giorni. Ma io, Signore, in te confido. | 24 Isten, te letaszítod őket a pusztulás vermébe. A vérengző és álnok emberek életük felét sem érik el; Ezért bízom én, Uram, tebenned! |