SCRUTATIO

Venerdi, 24 ottobre 2025 - Sant´Antonio Maria Claret ( Letture di oggi)

Salmi 55


font
BIBBIA CEI 1974Біблія
1 'Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil.'
'Di Davide.'

1 Провідникові хору. На струнах. Маскіл. Давида.
2 Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera,
non respingere la mia supplica;
2 Вислухай, Боже, мою молитву, і не ховайся від благання мого.
3 dammi ascolto e rispondimi,
mi agito nel mio lamento e sono sconvolto
3 Прислухайся і вислухай мене. Я мучуся у моїм болі й хвилююся ворожим гуком,
4 al grido del nemico, al clamore dell'empio.

Contro di me riversano sventura,
mi perseguitano con furore.

4 грішника криком, бо вони наносять мені лихо, і в гніві зо мною ворогують.
5 Dentro di me freme il mio cuore,
piombano su di me terrori di morte.
5 Серце моє тремтить у мені, і страхи смертні налягли на мене.
6 Timore e spavento mi invadono
e lo sgomento mi opprime.

6 Страх і тремтіння надійшли на мене і жах оточив мене навколо.
7 Dico: "Chi mi darà ali come di colomba,
per volare e trovare riposo?
7 І я кажу: Коли б то у мене крила, як у голубки, я полетів би і відпочив би.
8 Ecco, errando, fuggirei lontano,
abiterei nel deserto.
8 Ось я полинув би далеко, осівся б у пустині.
9 Riposerei in un luogo di riparo
dalla furia del vento e dell'uragano".

9 Шукав би собі захисту притьмом від буревію та від тучі.
10 Disperdili, Signore,
confondi le loro lingue:
ho visto nella città violenza e contese.
10 Знищ, Господи, розділи їхні язики, бо я бачу насильство й розбрат у місті.
11 Giorno e notte si aggirano
sulle sue mura,
11 Удень і вночі на мурах вони його обходять, несправедливість і кривда серед нього.
12 all'interno iniquità, travaglio e insidie
e non cessano nelle sue piazze
sopruso e inganno.
12 Загуба серед нього, з його майдану не сходять гніт і лукавство.
13 Se mi avesse insultato un nemico,
l'avrei sopportato;
se fosse insorto contro di me un avversario,
da lui mi sarei nascosto.
13 Якби то ворог глузував із мене, я — стерпів би; якби мій ненависник та повстав на мене, від нього я сховався б.
14 Ma sei tu, mio compagno,
mio amico e confidente;
14 А то ти, чоловіче, моя рівня, друг мій і мій знайомий,
15 ci legava una dolce amicizia,
verso la casa di Dio camminavamo in festa.

15 з котрим ми собі разом любо розмовляли, до дому Божого ходили собі у святковому гуртку.
16 Piombi su di loro la morte,
scendano vivi negli inferi;
perché il male è nelle loro case,
e nel loro cuore.
16 Хай смерть поб’є їх! Нехай зійдуть живими до Шеолу! — бо лиш підлота у їхніх домах і посеред них.
17 Io invoco Dio
e il Signore mi salva.
17 Я ж візву до Бога, і Господь мене врятує.
18 Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro
ed egli ascolta la mia voce;
18 Увечорі й уранці і опівдні я квилитиму й стогнатиму, і мій голос він почує.
19 mi salva, mi dà pace da coloro che mi combattono:
sono tanti i miei avversari.
19 Він визволить у мирі мою душу від тих, що на мене роблять засідки: бо їх багато проти мене.
20 Dio mi ascolta e li umilia,
egli che domina da sempre.

Per essi non c'è conversione
e non temono Dio.
20 Почує Бог і упокорить їх, Бог, що живе одвіку; нема бо каяття у них, вони бо не бояться Бога.
21 Ognuno ha steso la mano contro i suoi amici,
ha violato la sua alleanza.
21 Кожен підносить свої руки на своїх же друзів, порушує свою умову.
22 Più untuosa del burro è la sua bocca,
ma nel cuore ha la guerra;
più fluide dell'olio le sue parole,
ma sono spade sguainate.

22 Масніші від сметани його губи, серце ж його завжди готове до бійки. Слова його ніжніші від оливи, але вони — мечі вийняті з піхви.
23 Getta sul Signore il tuo affanno
ed egli ti darà sostegno,
mai permetterà che il giusto vacilli.

23 Залиши на Господа твою турботу, і він тебе підтримає: повіки не допустить, щоб справедливий захитався.
24 Tu, Dio, li sprofonderai nella tomba
gli uomini sanguinari e fraudolenti:
essi non giungeranno alla metà dei loro giorni.
Ma io, Signore, in te confido.
24 І ти, о Боже, зведеш у яму тління їх. Кровожерні та лукаві не доживуть до половини віку свого; я ж, Господи, надіюся на тебе.