Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 55


font
BIBBIA CEI 1974DOUAI-RHEIMS
1 'Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil.'
'Di Davide.'

1 Unto the end, in verses, understanding for David.
2 Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera,
non respingere la mia supplica;
2 Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
3 dammi ascolto e rispondimi,
mi agito nel mio lamento e sono sconvolto
4 al grido del nemico, al clamore dell'empio.

Contro di me riversano sventura,
mi perseguitano con furore.

4 the same are darts.
5 Dentro di me freme il mio cuore,
piombano su di me terrori di morte.
5 be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
6 Timore e spavento mi invadono
e lo sgomento mi opprime.

6 at the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
7 Dico: "Chi mi darà ali come di colomba,
per volare e trovare riposo?
7 My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
8 Ecco, errando, fuggirei lontano,
abiterei nel deserto.
8 Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.
9 Riposerei in un luogo di riparo
dalla furia del vento e dell'uragano".

9 And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?
10 Disperdili, Signore,
confondi le loro lingue:
ho visto nella città violenza e contese.
10 Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.
11 Giorno e notte si aggirano
sulle sue mura,
11 I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
12 all'interno iniquità, travaglio e insidie
e non cessano nelle sue piazze
sopruso e inganno.
12 Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
13 Se mi avesse insultato un nemico,
l'avrei sopportato;
se fosse insorto contro di me un avversario,
da lui mi sarei nascosto.
13 Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
14 Ma sei tu, mio compagno,
mio amico e confidente;
14 and injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
15 ci legava una dolce amicizia,
verso la casa di Dio camminavamo in festa.

15 For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
16 Piombi su di loro la morte,
scendano vivi negli inferi;
perché il male è nelle loro case,
e nel loro cuore.
16 But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,
17 Io invoco Dio
e il Signore mi salva.
17 Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
18 Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro
ed egli ascolta la mia voce;
18 Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them.
19 mi salva, mi dà pace da coloro che mi combattono:
sono tanti i miei avversari.
19 But I have cried to God: and the Lord will save me.
20 Dio mi ascolta e li umilia,
egli che domina da sempre.

Per essi non c'è conversione
e non temono Dio.
20 Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.
21 Ognuno ha steso la mano contro i suoi amici,
ha violato la sua alleanza.
21 He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.
22 Più untuosa del burro è la sua bocca,
ma nel cuore ha la guerra;
più fluide dell'olio le sue parole,
ma sono spade sguainate.

22 God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
23 Getta sul Signore il tuo affanno
ed egli ti darà sostegno,
mai permetterà che il giusto vacilli.

23 he hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,
24 Tu, Dio, li sprofonderai nella tomba
gli uomini sanguinari e fraudolenti:
essi non giungeranno alla metà dei loro giorni.
Ma io, Signore, in te confido.
24 they are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and
25 Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.