Salmi 51
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.' | 1 For the leader. A psalm of David, |
2 'Quando venne da lui il profeta Natan dopo che aveva peccato con Betsabea.' | 2 when Nathan the prophet came to him after his affair with Bathsheba. |
3 Pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia; nella tua grande bontà cancella il mio peccato. | 3 Have mercy on me, God, in your goodness; in your abundant compassion blot out my offense. |
4 Lavami da tutte le mie colpe, mondami dal mio peccato. | 4 Wash away all my guilt; from my sin cleanse me. |
5 Riconosco la mia colpa, il mio peccato mi sta sempre dinanzi. | 5 For I know my offense; my sin is always before me. |
6 Contro di te, contro te solo ho peccato, quello che è male ai tuoi occhi, io l'ho fatto; perciò sei giusto quando parli, retto nel tuo giudizio. | 6 Against you alone have I sinned; I have done such evil in your sight That you are just in your sentence, blameless when you condemn. |
7 Ecco, nella colpa sono stato generato, nel peccato mi ha concepito mia madre. | 7 True, I was born guilty, a sinner, even as my mother conceived me. |
8 Ma tu vuoi la sincerità del cuore e nell'intimo m'insegni la sapienza. | 8 Still, you insist on sincerity of heart; in my inmost being teach me wisdom. |
9 Purificami con issopo e sarò mondo; lavami e sarò più bianco della neve. | 9 Cleanse me with hyssop, that I may be pure; wash me, make me whiter than snow. |
10 Fammi sentire gioia e letizia, esulteranno le ossa che hai spezzato. | 10 Let me hear sounds of joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice. |
11 Distogli lo sguardo dai miei peccati, cancella tutte le mie colpe. | 11 Turn away your face from my sins; blot out all my guilt. |
12 Crea in me, o Dio, un cuore puro, rinnova in me uno spirito saldo. | 12 A clean heart create for me, God; renew in me a steadfast spirit. |
13 Non respingermi dalla tua presenza e non privarmi del tuo santo spirito. | 13 Do not drive me from your presence, nor take from me your holy spirit. |
14 Rendimi la gioia di essere salvato, sostieni in me un animo generoso. | 14 Restore my joy in your salvation; sustain in me a willing spirit. |
15 Insegnerò agli erranti le tue vie e i peccatori a te ritorneranno. | 15 I will teach the wicked your ways, that sinners may return to you. |
16 Liberami dal sangue, Dio, Dio mia salvezza, la mia lingua esalterà la tua giustizia. | 16 Rescue me from death, God, my saving God, that my tongue may praise your healing power. |
17 Signore, apri le mie labbra e la mia bocca proclami la tua lode; | 17 Lord, open my lips; my mouth will proclaim your praise. |
18 poiché non gradisci il sacrificio e, se offro olocausti, non li accetti. | 18 For you do not desire sacrifice; a burnt offering you would not accept. |
19 Uno spirito contrito è sacrificio a Dio, un cuore affranto e umiliato, Dio, tu non disprezzi. | 19 My sacrifice, God, is a broken spirit; God, do not spurn a broken, humbled heart. |
20 Nel tuo amore fa grazia a Sion, rialza le mura di Gerusalemme. | 20 Make Zion prosper in your good pleasure; rebuild the walls of Jerusalem. |
21 Allora gradirai i sacrifici prescritti, l'olocausto e l'intera oblazione, allora immoleranno vittime sopra il tuo altare. | 21 Then you will be pleased with proper sacrifice, burnt offerings and holocausts; then bullocks will be offered on your altar. |