Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 51


font
BIBBIA CEI 1974MODERN HEBREW BIBLE
1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.'
1 למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי
2 'Quando venne da lui il profeta Natan dopo che aveva peccato con Betsabea.'

2 הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני
3 Pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia;
nella tua grande bontà cancella il mio peccato.
3 כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד
4 Lavami da tutte le mie colpe,
mondami dal mio peccato.

4 לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך
5 Riconosco la mia colpa,
il mio peccato mi sta sempre dinanzi.
5 הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי
6 Contro di te, contro te solo ho peccato,
quello che è male ai tuoi occhi, io l'ho fatto;
perciò sei giusto quando parli,
retto nel tuo giudizio.

6 הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני
7 Ecco, nella colpa sono stato generato,
nel peccato mi ha concepito mia madre.
7 תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין
8 Ma tu vuoi la sincerità del cuore
e nell'intimo m'insegni la sapienza.

8 תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית
9 Purificami con issopo e sarò mondo;
lavami e sarò più bianco della neve.
9 הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה
10 Fammi sentire gioia e letizia,
esulteranno le ossa che hai spezzato.

10 לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי
11 Distogli lo sguardo dai miei peccati,
cancella tutte le mie colpe.

11 אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני
12 Crea in me, o Dio, un cuore puro,
rinnova in me uno spirito saldo.
12 השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני
13 Non respingermi dalla tua presenza
e non privarmi del tuo santo spirito.
13 אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו
14 Rendimi la gioia di essere salvato,
sostieni in me un animo generoso.

14 הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך
15 Insegnerò agli erranti le tue vie
e i peccatori a te ritorneranno.
15 אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך
16 Liberami dal sangue, Dio, Dio mia salvezza,
la mia lingua esalterà la tua giustizia.
16 כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה
17 Signore, apri le mie labbra
e la mia bocca proclami la tua lode;
17 זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה
18 poiché non gradisci il sacrificio
e, se offro olocausti, non li accetti.
18 היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם
19 Uno spirito contrito è sacrificio a Dio,
un cuore affranto e umiliato, Dio, tu non disprezzi.

19 אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים
20 Nel tuo amore fa grazia a Sion,
rialza le mura di Gerusalemme.
21 Allora gradirai i sacrifici prescritti,
l'olocausto e l'intera oblazione,
allora immoleranno vittime sopra il tuo altare.