Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 50


font
BIBBIA CEI 1974SMITH VAN DYKE
1 'Salmo. Di Asaf.'

Parla il Signore, Dio degli dèi,
convoca la terra da oriente a occidente.
1 مزمور. لآساف‎. ‎اله الآلهة الرب تكلم ودعا الارض من مشرق الشمس الى مغربها‎.
2 Da Sion, splendore di bellezza,
Dio rifulge.
2 ‎من صهيون كمال الجمال الله اشرق‎.
3 Viene il nostro Dio e non sta in silenzio;
davanti a lui un fuoco divorante,
intorno a lui si scatena la tempesta.

3 ‎يأتي الهنا ولا يصمت. نار قدامه تأكل وحوله عاصف جدا‎.
4 Convoca il cielo dall'alto
e la terra al giudizio del suo popolo:
4 ‎يدعو السموات من فوق والارض الى مداينة شعبه‎.
5 "Davanti a me riunite i miei fedeli,
che hanno sancito con me l'alleanza
offrendo un sacrificio".
5 ‎اجمعوا اليّ اتقيائي القاطعين عهدي على ذبيحة‎.
6 Il cielo annunzi la sua giustizia,
Dio è il giudice.

6 ‎وتخبر السموات بعدله لان الله هو الديان. سلاه
7 "Ascolta, popolo mio, voglio parlare,
testimonierò contro di te, Israele:
Io sono Dio, il tuo Dio.
7 اسمع يا شعبي فاتكلم. يا اسرائيل فاشهد عليك. الله الهك انا‎.
8 Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici;
i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti.
8 ‎لا على ذبائحك اوبخك. فان محرقاتك هي دائما قدامي‎.
9 Non prenderò giovenchi dalla tua casa,
né capri dai tuoi recinti.

9 ‎لا آخذ من بيتك ثورا ولا من حظائرك اعتدة‎.
10 Sono mie tutte le bestie della foresta,
animali a migliaia sui monti.
10 ‎لان لي حيوان الوعر والبهائم على الجبال الالوف‎.
11 Conosco tutti gli uccelli del cielo,
è mio ciò che si muove nella campagna.
11 ‎قد علمت كل طيور الجبال ووحوش البرية عندي‎.
12 Se avessi fame, a te non lo direi:
mio è il mondo e quanto contiene.

12 ‎ان جعت فلا اقول لك لان لي المسكونة وملأها‎.
13 Mangerò forse la carne dei tori,
berrò forse il sangue dei capri?
13 ‎هل آكل لحم الثيران او اشرب دم التيوس‎.
14 Offri a Dio un sacrificio di lode
e sciogli all'Altissimo i tuoi voti;
14 ‎اذبح لله حمدا واوف العلي نذورك
15 invocami nel giorno della sventura:
ti salverò e tu mi darai gloria".

15 وادعني في يوم الضيق انقذك فتمجدني
16 All'empio dice Dio:
"Perché vai ripetendo i miei decreti
e hai sempre in bocca la mia alleanza,
16 وللشرير قال الله مالك تحدث بفرائضي وتحمل عهدي على فمك‎.
17 tu che detesti la disciplina
e le mie parole te le getti alle spalle?

17 ‎وانت قد ابغضت التأديب وألقيت كلامي خلفك‎.
18 Se vedi un ladro, corri con lui;
e degli adùlteri ti fai compagno.
18 ‎اذا رأيت سارقا وافقته ومع الزناة نصيبك‎.
19 Abbandoni la tua bocca al male
e la tua lingua ordisce inganni.

19 ‎اطلقت فمك بالشر ولسانك يخترع غشا‎.
20 Ti siedi, parli contro il tuo fratello,
getti fango contro il figlio di tua madre.
20 ‎تجلس تتكلم على اخيك. لابن امك تضع معثرة‎.
21 Hai fatto questo e dovrei tacere?
forse credevi ch'io fossi come te!
Ti rimprovero: ti pongo innanzi i tuoi peccati".

21 ‎هذه صنعت وسكت. ظننت اني مثلك. اوبخك واصفّ خطاياك امام عينيك‎.
22 Capite questo voi che dimenticate Dio,
perché non mi adiri e nessuno vi salvi.
22 ‎افهموا هذا يا ايها الناسون الله لئلا افترسكم ولا منقذ‎.
23 Chi offre il sacrificio di lode, questi mi onora,
a chi cammina per la retta via
mostrerò la salvezza di Dio.
23 ‎ذابح الحمد يمجدني والمقوم طريقه اريه خلاص الله