Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 50


font
BIBBIA CEI 1974BIBLES DES PEUPLES
1 'Salmo. Di Asaf.'

Parla il Signore, Dio degli dèi,
convoca la terra da oriente a occidente.
1 Psaume d’Asaf. Le Dieu des dieux, Yahvé, a parlé: du lever du soleil jusqu’à son couchant il a convoqué toute la terre.
2 Da Sion, splendore di bellezza,
Dio rifulge.
2 De Sion, la toute belle, Dieu resplendit,
3 Viene il nostro Dio e non sta in silenzio;
davanti a lui un fuoco divorante,
intorno a lui si scatena la tempesta.

3 voici venir notre Dieu, il sort de son silence! Devant lui passe un feu dévorant, autour de lui c’est la tempête.
4 Convoca il cielo dall'alto
e la terra al giudizio del suo popolo:
4 Il s’adresse aux cieux là-haut, puis à la terre, il les convoque au jugement de son peuple.
5 "Davanti a me riunite i miei fedeli,
che hanno sancito con me l'alleanza
offrendo un sacrificio".
5 “Rassemblez devant moi mes fidèles, ceux qui sacrifient, qui ont juré mon alliance.”
6 Il cielo annunzi la sua giustizia,
Dio è il giudice.

6 Ce sont les cieux qui proclameront la sentence, car le juge, c’est Dieu.
7 "Ascolta, popolo mio, voglio parlare,
testimonierò contro di te, Israele:
Io sono Dio, il tuo Dio.
7 “Écoute, mon peuple, c’est moi qui parle, Israël, je vais témoigner contre toi, moi, Dieu, ton Dieu.
8 Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici;
i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti.
8 Je n’ai rien à redire pour tes sacrifices, tes holocaustes qui toujours fument devant moi.
9 Non prenderò giovenchi dalla tua casa,
né capri dai tuoi recinti.

9 Comment irais-je prendre un taureau dans ta maison ou des boucs à ta bergerie?
10 Sono mie tutte le bestie della foresta,
animali a migliaia sui monti.
10 J’ai pour moi tous les animaux de la forêt, les bêtes des montagnes - et ce sont des milliers!
11 Conosco tutti gli uccelli del cielo,
è mio ciò che si muove nella campagna.
11 Je connais tous les oiseaux des cieux, tout le bétail des champs m’appartient.
12 Se avessi fame, a te non lo direi:
mio è il mondo e quanto contiene.

12 Si j’avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est à moi et tout ce qui s’y trouve.
13 Mangerò forse la carne dei tori,
berrò forse il sangue dei capri?
13 Est-ce que je mange la viande des taureaux? est-ce que je bois du sang de boucs?
14 Offri a Dio un sacrificio di lode
e sciogli all'Altissimo i tuoi voti;
14 Offre à Dieu pourtant le sacrifice d’action de grâce et donne au Très-Haut ce que tu as promis.
15 invocami nel giorno della sventura:
ti salverò e tu mi darai gloria".

15 Appelle-moi au temps du malheur pour que je te délivre et que tu rendes grâce.”
16 All'empio dice Dio:
"Perché vai ripetendo i miei decreti
e hai sempre in bocca la mia alleanza,
16 Mais alors Dieu dit au méchant: “Pourquoi viens-tu réciter mes commandements? Tu n’as que mon alliance à la bouche,
17 tu che detesti la disciplina
e le mie parole te le getti alle spalle?

17 mais tu détestes la morale et tu jettes mes paroles derrière toi.
18 Se vedi un ladro, corri con lui;
e degli adùlteri ti fai compagno.
18 Si tu trouves un voleur, tu cours avec lui, tu n’es qu’un de plus parmi les adultères;
19 Abbandoni la tua bocca al male
e la tua lingua ordisce inganni.

19 tu ne te gênes pas pour dire du mal et tu te sers de ta langue pour tromper.
20 Ti siedi, parli contro il tuo fratello,
getti fango contro il figlio di tua madre.
20 Tu vas t’asseoir, c’est pour parler contre ton frère, et tu salis le fils de ta propre mère.
21 Hai fatto questo e dovrei tacere?
forse credevi ch'io fossi come te!
Ti rimprovero: ti pongo innanzi i tuoi peccati".

21 Si tu le fais, dois-je me taire? Ou bien voudrais-tu que je sois comme toi? Je veux te corriger et te dire tout en face.
22 Capite questo voi che dimenticate Dio,
perché non mi adiri e nessuno vi salvi.
22 Tâchez de comprendre, vous qui oubliez Dieu, sinon, gare à ma griffe! nul ne vous délivrera.
23 Chi offre il sacrificio di lode, questi mi onora,
a chi cammina per la retta via
mostrerò la salvezza di Dio.
23 Celui qui offre l’action de grâce m’honore, mais celui qui marche droit, c’est à lui que je ferai voir le salut de Dieu.”