Salmi 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 'Salmo. Di Asaf.' Parla il Signore, Dio degli dèi, convoca la terra da oriente a occidente. | 1 Salmo de Asaf. El Dios de los dioses, el Señor, habla para convocar a la tierra desde la salida del sol hasta el ocaso. |
2 Da Sion, splendore di bellezza, Dio rifulge. | 2 Dios resplandece desde Sión, que es el dechado de toda hermosura: |
3 Viene il nostro Dio e non sta in silenzio; davanti a lui un fuoco divorante, intorno a lui si scatena la tempesta. | 3 ya viene nuestro Dios, y no callará; un fuego devorador lo precede, la tempestad ruge a su alrededor. |
4 Convoca il cielo dall'alto e la terra al giudizio del suo popolo: | 4 El llama desde lo alto al cielo y a la tierra, para entablar un juicio contra su pueblo: |
5 "Davanti a me riunite i miei fedeli, che hanno sancito con me l'alleanza offrendo un sacrificio". | 5 «Reúnanme a mis amigos, a los que sellaron mi alianza con un sacrificio». |
6 Il cielo annunzi la sua giustizia, Dio è il giudice. | 6 ¡Que el cielo proclame su justicia, porque Dios es el único Juez! |
7 "Ascolta, popolo mio, voglio parlare, testimonierò contro di te, Israele: Io sono Dio, il tuo Dio. | 7 «Escucha, pueblo mío, yo te hablo; Israel, voy a alegar contra ti: yo soy el Señor, tu Dios. |
8 Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici; i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti. | 8 No te acuso por tus sacrificios: ¡tus holocaustos están siempre en mi presencia! |
9 Non prenderò giovenchi dalla tua casa, né capri dai tuoi recinti. | 9 Pero yo no necesito los novillos de tu casa ni los cabritos de tus corrales. |
10 Sono mie tutte le bestie della foresta, animali a migliaia sui monti. | 10 Porque son mías todas las fieras de la selva, y también el ganado de las montañas más altas. |
11 Conosco tutti gli uccelli del cielo, è mio ciò che si muove nella campagna. | 11 Yo conozco los pájaros de los montes y tengo ante mí todos los animales del campo. |
12 Se avessi fame, a te non lo direi: mio è il mondo e quanto contiene. | 12 Si tuviera hambre, no te diría, porque es mío el mundo y todo lo que hay en él. |
13 Mangerò forse la carne dei tori, berrò forse il sangue dei capri? | 13 ¿Acaso voy a comer la carne de los toros o a beber la sangre de los cabritos? |
14 Offri a Dio un sacrificio di lode e sciogli all'Altissimo i tuoi voti; | 14 Ofrece al Señor un sacrificio de alabanza y cumple tus votos al Altísimo; |
15 invocami nel giorno della sventura: ti salverò e tu mi darai gloria". | 15 invócame en los momentos de peligro: yo te libraré, y tú me glorificarás». |
16 All'empio dice Dio: "Perché vai ripetendo i miei decreti e hai sempre in bocca la mia alleanza, | 16 Dios dice al malvado: «¿Cómo te atreves a pregonar mis mandamientos y a mencionar mi alianza con tu boca, |
17 tu che detesti la disciplina e le mie parole te le getti alle spalle? | 17 tú, que aborreces toda enseñanza y te despreocupas de mis palabras? |
18 Se vedi un ladro, corri con lui; e degli adùlteri ti fai compagno. | 18 Si ves a un ladrón, tratas de emularlo; haces causa común con los adúlteros; |
19 Abbandoni la tua bocca al male e la tua lingua ordisce inganni. | 19 hablas mal sin ningún reparo y tramas engaños con tu lengua; |
20 Ti siedi, parli contro il tuo fratello, getti fango contro il figlio di tua madre. | 20 te sientas a conversar contra tu hermano, deshonras al hijo de tu propia madre. |
21 Hai fatto questo e dovrei tacere? forse credevi ch'io fossi come te! Ti rimprovero: ti pongo innanzi i tuoi peccati". | 21 Haces esto, ¿y yo me voy a callar? ¿Piensas acaso que soy como tú? Te acusaré y te argüiré cara a cara, |
22 Capite questo voi che dimenticate Dio, perché non mi adiri e nessuno vi salvi. | 22 Entiendan bien esto, los que olvidan a Dios, no sea que yo los destruya sin remedio. |
23 Chi offre il sacrificio di lode, questi mi onora, a chi cammina per la retta via mostrerò la salvezza di Dio. | 23 El que ofrece sacrificios de alabanza me honra de verdad; y al que va por el buen camino le haré gustar la salvación de Dios». |