Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 37


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 'Di Davide.'

Alef. Non adirarti contro gli empi
non invidiare i malfattori.
1 Dávidtól. Ne irigykedj az elvetemültekre, ne féltékenykedj a gonosztevőkre;
2 Come fieno presto appassiranno,
cadranno come erba del prato.

2 Mert mint a fű, csakhamar elszáradnak, s elfonnyadnak mint a zöldellő növény.
3 Bet. Confida nel Signore e fa' il bene;
abita la terra e vivi con fede.
3 Bízzál az Úrban s a jót cselekedd, akkor a földön fogsz lakni és betelsz hűséggel.
4 Cerca la gioia del Signore,
esaudirà i desideri del tuo cuore.

4 Az Úrban leld gyönyörűséged, s ő megadja neked szíved kéréseit.
5 Ghimel. Manifesta al Signore la tua via,
confida in lui: compirà la sua opera;
5 Tárd fel az Úr előtt utadat, bízzál benne, ő majd eligazít.
6 farà brillare come luce la tua giustizia,
come il meriggio il tuo diritto.

6 Mint a világosságot, felragyogtatja igazságod, és mint a delet, jogodat.
7 Dalet. Sta' in silenzio davanti al Signore e spera in lui;
non irritarti per chi ha successo,
per l'uomo che trama insidie.
7 Csendesülj el az Úrban és várd őt. Ne irigykedj arra, akinek szerencsés az útja, se arra az emberre, akinek cselekvése álnok.
8 He. Desisti dall'ira e deponi lo sdegno,
non irritarti: faresti del male,
8 Állj el a haragtól és hagyd a bosszúságot; Ne irigykedj, hogy bűnbe ne essél,
9 poiché i malvagi saranno sterminati,
ma chi spera nel Signore possederà la terra.

9 mert kiirtás vár a gonosztevőkre, s az Úrban bízók öröklik a földet.
10 Vau. Ancora un poco e l'empio scompare,
cerchi il suo posto e più non lo trovi.
10 Kevés idő múlva a bűnös már nem lesz, a helyét sem találod, ha keresed.
11 I miti invece possederanno la terra
e godranno di una grande pace.

11 A szelídek pedig öröklik a földet, és élvezik a béke teljességét.
12 Zain. L'empio trama contro il giusto,
contro di lui digrigna i denti.
12 Les a bűnös az igazra, fogát vicsorítja rá.
13 Ma il Signore ride dell'empio,
perché vede arrivare il suo giorno.

13 Ám az Úr kineveti őt, mert előre látja, hogy eljön az ő napja.
14 Het. Gli empi sfoderano la spada
e tendono l'arco
per abbattere il misero e l'indigente,
per uccidere chi cammina sulla retta via.
14 A bűnösök kardot rántanak, megfeszítik íjukat, hogy elejtsék a szegényt és a szűkölködőt, hogy megöljék az igaz úton járót.
15 La loro spada raggiungerà il loro cuore
e i loro archi si spezzeranno.

15 De saját szívükbe hatol a kardjuk, s összetörik íjuk.
16 Tet. Il poco del giusto è cosa migliore
dell'abbondanza degli empi;
16 Többet ér a kevés az igaznak, mint sok bűnösnek a gazdagsága;
17 perché le braccia degli empi saranno spezzate,
ma il Signore è il sostegno dei giusti.

17 Mert összetörik a bűnösök karja, de az Úr erőt ad az igaznak.
18 Iod. Conosce il Signore la vita dei buoni,
la loro eredità durerà per sempre.
18 Ismeri az Úr az ártatlanok napjait, s örökségük örökre megmarad.
19 Non saranno confusi nel tempo della sventura
e nei giorni della fame saranno saziati.

19 Rossz időkben sem vallanak szégyent, s az éhség napjaiban is jóllaknak.
20 Caf. Poiché gli empi periranno,
i nemici del Signore appassiranno
come lo splendore dei prati,
tutti come fumo svaniranno.
20 A bűnösök azonban elvesznek, s az Úr ellenségei eltűnnek, mint a mezők ékessége, eltűnnek, miként a füst.
21 Lamed. L'empio prende in prestito e non restituisce,
ma il giusto ha compassione e dà in dono.

21 Kölcsönre szorul majd a bűnös és megfizetni nem tudja, de az igaz megkönyörül majd és adakozik.
22 Chi è benedetto da Dio possederà la terra,
ma chi è maledetto sarà sterminato.
22 Mert az ő áldottai öröklik a földet, az átkozottak pedig elvesznek.
23 Mem. Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo
e segue con amore il suo cammino.
23 Az Úr teszi szilárddá az ember lépteit, és útjában kedvét leli.
24 Se cade, non rimane a terra,
perché il Signore lo tiene per mano.

24 Ha el is esik, sem üti meg magát, mert az Úr alátartja kezét.
25 Nun. Sono stato fanciullo e ora sono vecchio,
non ho mai visto il giusto abbandonato
né i suoi figli mendicare il pane.
25 Ifjú voltam, meg is öregedtem, de sohasem láttam az igazat elhagyottan, sem gyermekét kenyeret koldulni.
26 Egli ha sempre compassione e dà in prestito,
per questo la sua stirpe è benedetta.

26 Könyörül és adakozik szüntelen, és áldott lesz gyermeke.
27 Samech. Sta' lontano dal male e fa' il bene,
e avrai sempre una casa.
27 Kerüld a rosszat, jót cselekedj, hogy megmaradhass örökkön örökké!
28 Perché il Signore ama la giustizia
e non abbandona i suoi fedeli;
Ain. gli empi saranno distrutti per sempre
e la loro stirpe sarà sterminata.
28 Mert az Úr szereti az igazságot, s szentjeit el nem hagyja. Örökre megbűnhődnek a gonoszok, és kipusztul az istentelenek magva;
29 I giusti possederanno la terra
e la abiteranno per sempre.

29 Az igazak pedig öröklik a földet, s örökkön örökké rajta laknak.
30 Pe. La bocca del giusto proclama la sapienza,
e la sua lingua esprime la giustizia;
30 Bölcsességet beszél az igaznak szája, és igazságot szól nyelve.
31 la legge del suo Dio è nel suo cuore,
i suoi passi non vacilleranno.
31 Szívében van Istenének törvénye, s nem ingadozik lépése.
32 L'empio spia il giusto
e cerca di farlo morire.
32 Leselkedik a bűnös az igazra, és halálra keresi;
33 Il Signore non lo abbandona alla sua mano,
nel giudizio non lo lascia condannare.

33 De az Úr nem adja kezére, s nem ítéli el, ha ítéletet mond felette.
34 Kof. Spera nel Signore e segui la sua via:
ti esalterà e tu possederai la terra
e vedrai lo sterminio degli empi.
34 Várd az Urat és őrizd meg útjait, ő majd felmagasztal és öröklöd a földet; Látni fogod a bűnösök vesztét.
35 Res. Ho visto l'empio trionfante
ergersi come cedro rigoglioso;
35 Láttam az istentelent amint mindenek fölé emelkedik, zöldellő cédrusként magasodik;
36 sono passato e più non c'era,
l'ho cercato e più non si è trovato.

36 De íme, már nem volt ott, amikor visszatértem, kerestem és nem találtam.
37 Sin. Osserva il giusto e vedi l'uomo retto,
l'uomo di pace avrà una discendenza.
37 Ügyelj az ártatlanságra és figyelj az igazságra: mert a békés embernek van jövője,
38 Ma tutti i peccatori saranno distrutti,
la discendenza degli empi sarà sterminata.
38 De egy szálig elvesznek a gonoszok, a bűnösök jövője pusztulás.
39 Tau. La salvezza dei giusti viene dal Signore,
nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
39 Megsegíti az Úr az igazakat, oltalmazójuk a szorongatás idején.
40 il Signore viene in loro aiuto e li scampa,
li libera dagli empi e dà loro salvezza,
perché in lui si sono rifugiati.
40 Megsegíti őket az Úr és megszabadítja, megmenti a bűnösöktől és megsegíti őket, mert őbenne reméltek.