Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 37


font
BIBBIA CEI 1974EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 'Di Davide.'

Alef. Non adirarti contro gli empi
non invidiare i malfattori.
1 De David.

[Alef] No te exasperes a causa de los malos,

ni envidies a los que cometen injusticias,

2 Come fieno presto appassiranno,
cadranno come erba del prato.

2 porque pronto se secarán como el pasto

y se marchitarán como la hierba verde.

3 Bet. Confida nel Signore e fa' il bene;
abita la terra e vivi con fede.
3 [Bet] Confía en el Señor y practica el bien;

habita en la tierra y vive tranquilo:

4 Cerca la gioia del Signore,
esaudirà i desideri del tuo cuore.

4 que el Señor sea tu único deleite,

y él colmará los deseos de tu corazón.

5 Ghimel. Manifesta al Signore la tua via,
confida in lui: compirà la sua opera;
5 [Guímel] Encomienda tu suerte al Señor,

confía en él, y él hará su obra;

6 farà brillare come luce la tua giustizia,
come il meriggio il tuo diritto.

6 hará brillar tu justicia como el sol

y tu derecho, como la luz del mediodía.

7 Dalet. Sta' in silenzio davanti al Signore e spera in lui;
non irritarti per chi ha successo,
per l'uomo che trama insidie.
7 [Dálet] Descansa en el Señor y espera en él;

no te exasperes por el hombre que triunfa,

ni por el que se vale de la astucia

8 He. Desisti dall'ira e deponi lo sdegno,
non irritarti: faresti del male,
8 [He] Domina tu enojo, reprime tu ira;

no te exasperes, no sea que obres mal;

9 poiché i malvagi saranno sterminati,
ma chi spera nel Signore possederà la terra.

9 porque los impíos serán aniquilados,

y los que esperan al Señor, poseerán la tierra.

10 Vau. Ancora un poco e l'empio scompare,
cerchi il suo posto e più non lo trovi.
10 [Vau] Un poco más, y el impío ya no existirá;

si buscas su casa, ya no estará;

11 I miti invece possederanno la terra
e godranno di una grande pace.

11 pero los humildes poseerán la tierra

y gozarán de una gran felicidad.

12 Zain. L'empio trama contro il giusto,
contro di lui digrigna i denti.
12 [Zain] El malvado urde intrigas contra el justo,

y al verlo, rechinan sus dientes;

13 Ma il Signore ride dell'empio,
perché vede arrivare il suo giorno.

13 pero el Señor se burla de él,

sabiendo que se le acerca la hora.

14 Het. Gli empi sfoderano la spada
e tendono l'arco
per abbattere il misero e l'indigente,
per uccidere chi cammina sulla retta via.
14 [Jet] Los impíos desenvainan la espada

y tienden sus arcos para matar al justo;

15 La loro spada raggiungerà il loro cuore
e i loro archi si spezzeranno.

15 pero su espada les atravesará el corazón

y sus arcos quedarán destrozados.

16 Tet. Il poco del giusto è cosa migliore
dell'abbondanza degli empi;
16 [Tet] Vale más la pobreza del justo

que las grandes riquezas del malvado:

17 perché le braccia degli empi saranno spezzate,
ma il Signore è il sostegno dei giusti.

17 porque los brazos del impío se quebrarán,

pero el Señor sostiene a los justos.

18 Iod. Conosce il Signore la vita dei buoni,
la loro eredità durerà per sempre.
18 [Iod] El Señor se preocupa de los buenos

y su herencia permanecerá para siempre;

19 Non saranno confusi nel tempo della sventura
e nei giorni della fame saranno saziati.

19 no desfallecerán en los momentos de penuria,

y en los tiempos de hambre quedarán saciados.

20 Caf. Poiché gli empi periranno,
i nemici del Signore appassiranno
come lo splendore dei prati,
tutti come fumo svaniranno.
20 [Caf] Pero los malvados irán a la ruina,

y los enemigos del Señor pasarán

como la hermosura de los prados,

se disiparán más pronto que el humo.

21 Lamed. L'empio prende in prestito e non restituisce,
ma il giusto ha compassione e dà in dono.

21 [Lámed] El impío pide prestado y no devuelve,

el justo, en cambio, da con generosidad;

22 Chi è benedetto da Dio possederà la terra,
ma chi è maledetto sarà sterminato.
22 los que el Señor bendice, poseerán la tierra,

y los que él maldice, serán exterminados.

23 Mem. Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo
e segue con amore il suo cammino.
23 [Mem] El Señor asegura los pasos del hombre

en cuyo camino se complace:

24 Se cade, non rimane a terra,
perché il Signore lo tiene per mano.

24 aunque caiga no quedará postrado,

porque el Señor lo lleva de la mano.

25 Nun. Sono stato fanciullo e ora sono vecchio,
non ho mai visto il giusto abbandonato
né i suoi figli mendicare il pane.
25 [Nun] Yo fui joven, ahora soy viejo,

y nunca vi un justo abandonado,

ni a sus hijos mendigando el pan;

26 Egli ha sempre compassione e dà in prestito,
per questo la sua stirpe è benedetta.

26 él presta siempre con generosidad

y su descendencia será bendecida.

27 Samech. Sta' lontano dal male e fa' il bene,
e avrai sempre una casa.
27 [Sámec] Aléjate del mal, practica el bien,

y siempre tendrás una morada,

28 Perché il Signore ama la giustizia
e non abbandona i suoi fedeli;
Ain. gli empi saranno distrutti per sempre
e la loro stirpe sarà sterminata.
28 porque el Señor ama la justicia

y nunca abandona a sus fieles.

[Ain] Los impíos serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada,

29 I giusti possederanno la terra
e la abiteranno per sempre.

29 pero los justos poseerán la tierra

y habitarán en ella para siempre.

30 Pe. La bocca del giusto proclama la sapienza,
e la sua lingua esprime la giustizia;
30 [Pe] La boca del justo expresa sabiduría

y su lengua dice lo que es recto:

31 la legge del suo Dio è nel suo cuore,
i suoi passi non vacilleranno.
31 la ley de Dios está en su corazón

y sus pasos no vacilan.

32 L'empio spia il giusto
e cerca di farlo morire.
32 [Sade] El malvado está al acecho del justo

con la intención de matarlo,

33 Il Signore non lo abbandona alla sua mano,
nel giudizio non lo lascia condannare.

33 pero el Señor no lo abandona en sus manos

ni deja que lo condenen en el juicio.

34 Kof. Spera nel Signore e segui la sua via:
ti esalterà e tu possederai la terra
e vedrai lo sterminio degli empi.
34 [Qof] Espera en el Señor y sigue su camino:

35 Res. Ho visto l'empio trionfante
ergersi come cedro rigoglioso;
35 [Res] Yo vi a un impío lleno de arrogancia,

que florecía como un cedro frondoso;

36 sono passato e più non c'era,
l'ho cercato e più non si è trovato.

36 pasé otra vez, y ya no estaba,

lo busqué, y no se lo pudo encontrar.

37 Sin. Osserva il giusto e vedi l'uomo retto,
l'uomo di pace avrà una discendenza.
37 [Sin] Observa al inocente, fíjate en el bueno;

el que busca la paz tendrá una descendencia;

38 Ma tutti i peccatori saranno distrutti,
la discendenza degli empi sarà sterminata.
38 pero los pecadores serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada.

39 Tau. La salvezza dei giusti viene dal Signore,
nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
39 [Tau] La salvación de los justos viene del Señor,

él es su refugio en el momento del peligro;

40 il Signore viene in loro aiuto e li scampa,
li libera dagli empi e dà loro salvezza,
perché in lui si sono rifugiati.
40 el Señor los ayuda y los libera,

los salva porque confiaron en él.