Salmi 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 'Di Davide.' Signore, giudica chi mi accusa, combatti chi mi combatte. | 1 Dávidtól. Szállj perbe, Uram, azokkal, akik perlekednek velem, harcolj azokkal, akik ellenem harcolnak. |
2 Afferra i tuoi scudi e sorgi in mio aiuto. | 2 Ragadj fegyvert és pajzsot, kelj a segítségemre! |
3 Vibra la lancia e la scure contro chi mi insegue, dimmi: "Sono io la tua salvezza". | 3 Végy lándzsát és bárdot üldözőim ellen, mondd nekem: »Én vagyok a segítséged.« |
4 Siano confusi e coperti di ignominia quelli che attentano alla mia vita; retrocedano e siano umiliati quelli che tramano la mia sventura. | 4 Szégyenüljenek és hátráljanak meg, akik életemre törnek; Forduljanak vissza és szégyenüljenek meg, akik ellenem gonoszat terveznek! |
5 Siano come pula al vento e l'angelo del Signore li incalzi; | 5 Legyenek olyanok, mint a por a szélben, s az Úr angyala űzze őket: |
6 la loro strada sia buia e scivolosa quando li insegue l'angelo del Signore. | 6 Legyen útjuk sötét és síkos, s az Úr angyala kergesse őket! |
7 Poiché senza motivo mi hanno teso una rete, senza motivo mi hanno scavato una fossa. | 7 Mert ok nélkül tőrt vetettek ellenem, ok nélkül vermet ástak nekem. |
8 Li colga la bufera improvvisa, li catturi la rete che hanno tesa, siano travolti dalla tempesta. | 8 Érje őket olyan csapás, amelyre nem számítanak, elrejtett hálójuk fogja meg őket magukat, és önnön tőrükbe hulljanak! |
9 Io invece esulterò nel Signore per la gioia della sua salvezza. | 9 Az én lelkem pedig az Úrban örvend, gyönyörködik szabadításában. |
10 Tutte le mie ossa dicano: "Chi è come te, Signore, che liberi il debole dal più forte, il misero e il povero dal predatore?". | 10 Minden csontom azt mondja: »Uram, ki hasonló hozzád? Te megmented a nyomorultat attól, aki erősebb nála, a szűkölködőt és szegényt azoktól, akik őt fosztogatják.« |
11 Sorgevano testimoni violenti, mi interrogavano su ciò che ignoravo, | 11 Hamis tanúk állnak elő, arról faggatnak, amiről nem is tudok. |
12 mi rendevano male per bene: una desolazione per la mia vita. | 12 Rosszal fizetnek nekem a jóért, árvaságba döntik lelkemet. |
13 Io, quand'erano malati, vestivo di sacco, mi affliggevo col digiuno, riecheggiava nel mio petto la mia preghiera. | 13 Pedig én, amikor betegeskedtek, szőrruhát öltöttem, böjttel sanyargattam magamat, és imádságom feléjük fordult bensőmben. |
14 Mi angustiavo come per l'amico, per il fratello, come in lutto per la madre mi prostravo nel dolore. | 14 Úgy járkáltam, mintha barátaim vagy testvéreim volnának, szomorúan meggörnyedtem, mint aki anyját siratja. |
15 Ma essi godono della mia caduta, si radunano, si radunano contro di me per colpirmi all'improvviso. Mi dilaniano senza posa, | 15 De amikor én meginogtam, összegyűltek és örvendeztek, tudtomon kívül összegyűltek ellenem, hogy verjenek. |
16 mi mettono alla prova, scherno su scherno, contro di me digrignano i denti. | 16 Elszéledtek de nem nyugszanak, kísértenek, csúfolódva csúfolgatnak, vicsorgatják rám fogukat. |
17 Fino a quando, Signore, starai a guardare? Libera la mia vita dalla loro violenza, dalle zanne dei leoni l'unico mio bene. | 17 Uram, mikor tekintesz rám? Mentsd meg gonoszságuktól éltemet, az oroszlánoktól egyetlen lelkemet. |
18 Ti loderò nella grande assemblea, ti celebrerò in mezzo a un popolo numeroso. | 18 Hadd adjak hálát neked a nagy gyülekezetben, a nagyszámú nép közt hadd dicsérjelek. |
19 Non esultino su di me i nemici bugiardi, non strizzi l'occhio chi mi odia senza motivo. | 19 Ne örüljenek rajtam hamis ellenségeim, akik ok nélkül gyűlölnek és hunyorgatnak szemükkel. |
20 Poiché essi non parlano di pace, contro gli umili della terra tramano inganni. | 20 Mert nem békésen beszélnek, és álnok dolgokat terveznek a föld szegényei ellen. |
21 Spalancano contro di me la loro bocca; dicono con scherno: "Abbiamo visto con i nostri occhi!". | 21 Kitátják ellenem szájukat, és hahotázva mondják: »Jól van, jól van, saját szemünk látta!« |
22 Signore, tu hai visto, non tacere; Dio, da me non stare lontano. | 22 Uram, te láttad; ne maradj csendben, Uram, ne távozzál tőlem! |
23 Dèstati, svègliati per il mio giudizio, per la mia causa, Signore mio Dio. | 23 Ébredj fel és figyelj ítéletemre, én Istenem, Uram, az én ügyemre! |
24 Giudicami secondo la tua giustizia, Signore mio Dio, e di me non abbiano a gioire. | 24 Ítélj meg igazságod szerint, Uram, én Istenem, hogy ne örvendjenek rajtam, |
25 Non pensino in cuor loro: "Siamo soddisfatti!". Non dicano: "Lo abbiamo divorato". | 25 és ne gondolhassák szívükben: »Jól van, én lelkem!« Ne mondhassák: »Felfaltuk!« |
26 Sia confuso e svergognato chi gode della mia sventura, sia coperto di vergogna e d'ignominia chi mi insulta. | 26 Piruljanak el, jussanak szégyenbe mind, akik örülnek szerencsétlenségemen; Öltsenek szégyent, gyalázatot, akik kevélyen beszélnek ellenem. |
27 Esulti e gioisca chi ama il mio diritto, dica sempre: "Grande è il Signore che vuole la pace del suo servo". | 27 De ujjongjanak és örvendezzenek, akik igazamat óhajtják, és mondják szüntelen: »Magasztaltassék az Úr, aki szolgájának békességét akarja!« |
28 La mia lingua celebrerà la tua giustizia, canterà la tua lode per sempre. | 28 Nyelvem hirdeti majd igazságodat, és dicséretedet egész nap. |