Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 118


font
BIBBIA CEI 1974EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Alleluia.

Celebrate il Signore, perché è buono;
perché eterna è la sua misericordia.

1 Danket dem Herrn, denn er ist gütig,
denn seine Huld währt ewig.
2 Dica Israele che egli è buono:
eterna è la sua misericordia.
2 So soll Israel sagen:
Denn seine Huld währt ewig.
3 Lo dica la casa di Aronne:
eterna è la sua misericordia.
3 So soll das Haus Aaron sagen:
Denn seine Huld währt ewig.
4 Lo dica chi teme Dio:
eterna è la sua misericordia.

4 So sollen alle sagen, die den Herrn fürchten und ehren:
Denn seine Huld währt ewig.
5 Nell'angoscia ho gridato al Signore,
mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
5 In der Bedrängnis rief ich zum Herrn;
der Herr hat mich erhört und mich frei gemacht.
6 Il Signore è con me, non ho timore;
che cosa può farmi l'uomo?
6 Der Herr ist bei mir, ich fürchte mich nicht.
Was können Menschen mir antun?
7 Il Signore è con me, è mio aiuto,
sfiderò i miei nemici.

7 Der Herr ist bei mir, er ist mein Helfer;
ich aber schaue auf meine Hasser herab.
8 È meglio rifugiarsi nel Signore
che confidare nell'uomo.
8 Besser, sich zu bergen beim Herrn,
als auf Menschen zu bauen.
9 È meglio rifugiarsi nel Signore
che confidare nei potenti.

9 Besser, sich zu bergen beim Herrn,
als auf Fürsten zu bauen.
10 Tutti i popoli mi hanno circondato,
ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
10 Alle Völker umringen mich;
ich wehre sie ab im Namen des Herrn.
11 Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato,
ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
11 Sie umringen, ja, sie umringen mich;
ich wehre sie ab im Namen des Herrn.
12 Mi hanno circondato come api,
come fuoco che divampa tra le spine,
ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
12 Sie umschwirren mich wie Bienen,
wie ein Strohfeuer verlöschen sie;
ich wehre sie ab im Namen des Herrn.
13 Mi avevano spinto con forza per farmi cadere,
ma il Signore è stato mio aiuto.

13 Sie stießen mich hart, sie wollten mich stürzen;
der Herr aber hat mir geholfen.
14 Mia forza e mio canto è il Signore,
egli è stato la mia salvezza.
14 Meine Stärke und mein Lied ist der Herr;
er ist für mich zum Retter geworden.
15 Grida di giubilo e di vittoria,
nelle tende dei giusti:
la destra del Signore ha fatto meraviglie,
15 Frohlocken und Jubel erschallt in den Zelten der Gerechten:
«Die Rechte des Herrn wirkt mit Macht!
16 la destra del Signore si è innalzata,
la destra del Signore ha fatto meraviglie.
16 Die Rechte des Herrn ist erhoben,
die Rechte des Herrn wirkt mit Macht!»
17 Non morirò, resterò in vita
e annunzierò le opere del Signore.

17 Ich werde nicht sterben, sondern leben,
um die Taten des Herrn zu verkünden.
18 Il Signore mi ha provato duramente,
ma non mi ha consegnato alla morte.

18 Der Herr hat mich hart gezüchtigt,
doch er hat mich nicht dem Tod übergeben.
19 Apritemi le porte della giustizia:
voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
19 Öffnet mir die Tore zur Gerechtigkeit,
damit ich eintrete, um dem Herrn zu danken.
20 È questa la porta del Signore,
per essa entrano i giusti.

20 Das ist das Tor zum Herrn,
nur Gerechte treten hier ein.
21 Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito,
perché sei stato la mia salvezza.
21 Ich danke dir, dass du mich erhört hast;
du bist für mich zum Retter geworden.
22 La pietra scartata dai costruttori
è divenuta testata d'angolo;
22 Der Stein, den die Bauleute verwarfen,
er ist zum Eckstein geworden.
23 ecco l'opera del Signore:
una meraviglia ai nostri occhi.
23 Das hat der Herr vollbracht,
vor unseren Augen geschah dieses Wunder.
24 Questo è il giorno fatto dal Signore:
rallegriamoci ed esultiamo in esso.

24 Dies ist der Tag, den der Herr gemacht hat;
wir wollen jubeln und uns an ihm freuen.
25 Dona, Signore, la tua salvezza,
dona, Signore, la vittoria!
25 Ach, Herr, bring doch Hilfe!
Ach, Herr, gib doch Gelingen!
26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore.
Vi benediciamo dalla casa del Signore;
26 Gesegnet sei er, der kommt im Namen des Herrn.
Wir segnen euch vom Haus des Herrn her.
27 Dio, il Signore è nostra luce.
Ordinate il corteo con rami frondosi
fino ai lati dell'altare.

27 Gott, der Herr, erleuchte uns. Mit Zweigen in den Händen
schließt euch zusammen zum Reigen
bis zu den Hörnern des Altars!
28 Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie,
sei il mio Dio e ti esalto.
28 Du bist mein Gott, dir will ich danken;
mein Gott, dich will ich rühmen.
29 Celebrate il Signore, perché è buono:
perché eterna è la sua misericordia.
29 Dankt dem Herrn, denn er ist gütig,
denn seine Huld währt ewig.