Livre des Psaumes 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Vigouroux | JERUSALEM |
|---|---|
| 1 Cantique (du) psaume d'Asaph. | 1 Cantique. D'Asaph. |
| 2 O Dieu, qui sera semblable à vous ? Ne vous taisez pas, ô Dieu, et ne vous reposez pas (soyez pas retenu). | 2 O Dieu, ne reste pas muet, plus de repos, plus de silence, ô Dieu! |
| 3 Car voici que vos ennemis (se sont assemblés en tumulte,) font un grand bruit, et ceux qui vous haïssent ont levé la tête. | 3 Voici, tes adversaires grondent, tes ennemis lèvent la tête. |
| 4 Ils ont formé un dessein plein de malice contre votre peuple, et ils ont conspiré contre vos saints. | 4 Contre ton peuple ils trament un complot, conspirent contre tes protégés |
| 5 Ils ont dit : Venez et exterminons-les (du milieu des nations) (entièrement), et qu'on ne se souvienne plus jamais du nom d'Israël. | 5 et disent: "Venez, retranchons-les des nations, qu'on n'ait plus souvenir du nom d'Israël! " |
| 6 (Parce qu') Ils ont comploté d'un même cœur, et ensemble ils ont fait alliance contre vous : | 6 Ils conspirent tous d'un seul coeur, contre toi ils scellent une alliance: |
| 7 les tentes (tabernacles) des Iduméens et les Ismaélites ; Moab et les Agaréniens ; | 7 les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Hagrites, |
| 8 Gébal, et Ammon, et Amalec ; les (des) étrangers avec les habitants de Tyr. | 8 Gébal, Ammon, Amaleq, la Philistie avec les gens de Tyr; |
| 9 Assur aussi est venu avec eux, et s'est fait l'auxiliaire des (ils ont prêté secours aux) fils de Lot. | 9 même Assur s'est joint à eux, il prête main-forte aux fils de Lot. |
| 10 Traitez-les comme Madian et Sisara, comme Jabin au torrent de Cisson. | 10 Fais d'eux comme de Madiân et de Sisera, comme de Yabîn au torrent de Qishôn; |
| 11 Ils ont été détruits (périrent entièrement) à Endor, ils sont devenus comme le fumier de la terre. | 11 ils furent détruits à En-Dor, ils ont servi de fumier à la glèbe. |
| 12 Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salama ; tous leurs princes | 12 Traite leurs princes comme Oreb et Zéeb, comme Zébah et Calmunna, tous leurs chefs, |
| 13 qui avaient dit : Emparons-nous du sanctuaire de Dieu comme de notre héritage. | 13 eux qui disaient: A nous l'empire sur les demeures de Dieu! |
| 14 Mon Dieu, rendez-les semblables à une roue, et à la paille emportée par le vent. | 14 Mon Dieu, traite-les comme une roue d'acanthe, comme un fétu en proie au vent. |
| 15 Comme le (un) feu qui brûle la (entièrement une) forêt, et comme la (une) flamme qui consume (brûlant entièrement) les (des) montagnes, | 15 Comme un feu dévore une forêt, comme la flamme embrase les montagnes, |
| 16 ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et vous les épouvanterez (troublerez) dans votre colère. | 16 ainsi poursuis-les de ta bourrasque, par ton ouragan remplis-les d'épouvante. |
| 17 Couvrez leurs visages de confusion (d'ignominie), et ils chercheront votre nom, (ô) Seigneur. | 17 Couvre leur face de honte, qu'ils cherchent ton nom, Yahvé! |
| 18 Qu'ils rougissent et soient dans le trouble à jamais ; qu'ils soient confondus et qu'ils périssent. | 18 Sur eux la honte et l'épouvante pour toujours, la confusion et la perdition, |
| 19 Et qu'ils connaissent que votre nom est le Seigneur, et que vous êtes seul (êtes) le Très-Haut dans toute la terre. | 19 et qu'ils le sachent: toi seul as nom Yahvé, Très-Haut sur toute la terre. |