Psalmi 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Psalmus ipsi David. Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera ejus, et brachium sanctum ejus. | 1 The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof. |
2 Notum fecit Dominus salutare suum ; in conspectu gentium revelavit justitiam suam. | 2 Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne. |
3 Recordatus est misericordiæ suæ, et veritatis suæ domui Israël. Viderunt omnes termini terræ salutare Dei nostri. | 3 A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about. |
4 Jubilate Deo, omnis terra ; cantate, et exsultate, et psallite. | 4 His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled. |
5 Psallite Domino in cithara ; in cithara et voce psalmi ; | 5 The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth. |
6 in tubis ductilibus, et voce tubæ corneæ. Jubilate in conspectu regis Domini : | 6 The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory. |
7 moveatur mare, et plenitudo ejus ; orbis terrarum, et qui habitant in eo. | 7 Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. |
8 Flumina plaudent manu ; simul montes exsultabunt | 8 Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD. |
9 a conspectu Domini : quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terrarum in justitia, et populos in æquitate. | 9 For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods. |
10 Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked. | |
11 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. | |
12 Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness. |