Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmi 44


font
VULGATAKING JAMES BIBLE
1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Filiis Core, ad intellectum. Canticum pro dilecto.1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
2 Eructavit cor meum verbum bonum :
dico ego opera mea regi.
Lingua mea calamus scribæ
velociter scribentis.
2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
3 Speciosus forma præ filiis hominum,
diffusa est gratia in labiis tuis :
propterea benedixit te Deus in æternum.
3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
4 Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime.
4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
5 Specie tua et pulchritudine tua
intende, prospere procede, et regna,
propter veritatem, et mansuetudinem, et justitiam ;
et deducet te mirabiliter dextera tua.
5 Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
6 Sagittæ tuæ acutæ :
populi sub te cadent,
in corda inimicorum regis.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 Sedes tua, Deus, in sæculum sæculi ;
virga directionis virga regni tui.
7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
8 Dilexisti justitiam, et odisti iniquitatem ;
propterea unxit te Deus, Deus tuus,
oleo lætitiæ, præ consortibus tuis.
8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
9 Myrrha, et gutta, et casia a vestimentis tuis,
a domibus eburneis ; ex quibus delectaverunt te
9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
10 filiæ regum in honore tuo.
Astitit regina a dextris tuis
in vestitu deaurato, circumdata varietate.
10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
11 Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam ;
et obliviscere populum tuum, et domum patris tui.
11 Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
12 Et concupiscet rex decorem tuum,
quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.
12 Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
13 Et filiæ Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur ;
omnes divites plebis.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
14 Omnis gloria ejus filiæ regis ab intus,
in fimbriis aureis,
14 Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
15 circumamicta varietatibus.
Adducentur regi virgines post eam ;
proximæ ejus afferentur tibi.
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
16 Afferentur in lætitia et exsultatione ;
adducentur in templum regis.
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
17 Pro patribus tuis nati sunt tibi filii ;
constitues eos principes super omnem terram.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
18 Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem :
propterea populi confitebuntur tibi in æternum, et in sæculum sæculi.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
19 Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
21 Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
24 Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.