Psalmi 3
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Psalmus David, cum fugeret a facie Absalom filii sui. | 1 [Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Abschalom floh.] |
2 Domine, quid multiplicati sunt qui tribulant me ? Multi insurgunt adversum me ; | 2 Herr, wie zahlreich sind meine Bedränger; so viele stehen gegen mich auf. |
3 multi dicunt animæ meæ : Non est salus ipsi in Deo ejus. | 3 Viele gibt es, die von mir sagen: «Er findet keine Hilfe bei Gott.» [Sela] |
4 Tu autem Domine, susceptor meus es, gloria mea, et exaltans caput meum. | 4 Du aber, Herr, bist ein Schild für mich, du bist meine Ehre und richtest mich auf. |
5 Voce mea ad Dominum clamavi ; et exaudivit me de monte sancto suo. | 5 Ich habe laut zum Herrn gerufen; da erhörte er mich von seinem heiligen Berg. [Sela] |
6 Ego dormivi, et soporatus sum ; et exsurrexi, quia Dominus suscepit me. | 6 Ich lege mich nieder und schlafe ein, ich wache wieder auf, denn der Herr beschützt mich. |
7 Non timebo millia populi circumdantis me. Exsurge, Domine ; salvum me fac, Deus meus. | 7 Viele Tausende von Kriegern fürchte ich nicht, wenn sie mich ringsum belagern. |
8 Quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa ; dentes peccatorum contrivisti. | 8 Herr, erhebe dich, mein Gott, bring mir Hilfe! Denn all meinen Feinden hast du den Kiefer zerschmettert, hast den Frevlern die Zähne zerbrochen. |
9 Domini est salus ; et super populum tuum benedictio tua. | 9 Beim Herrn findet man Hilfe. Auf dein Volk komme dein Segen! [Sela] |