Psalmi 3
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Psalmus David, cum fugeret a facie Absalom filii sui. | 1 De David. Quand il s’enfuit devant son fils Absalom. |
2 Domine, quid multiplicati sunt qui tribulant me ? Multi insurgunt adversum me ; | 2 Ô Seigneur, mes ennemis se sont multipliés, combien d’adversaires! |
3 multi dicunt animæ meæ : Non est salus ipsi in Deo ejus. | 3 Combien osent me dire: “Dieu ne te servira de rien!” |
4 Tu autem Domine, susceptor meus es, gloria mea, et exaltans caput meum. | 4 Mais toi, Seigneur, mon bouclier protecteur, ma gloire, tu me feras relever la tête. |
5 Voce mea ad Dominum clamavi ; et exaudivit me de monte sancto suo. | 5 3:8 Lève-toi, Seigneur, Sauve-moi, ô mon Dieu. |
6 Ego dormivi, et soporatus sum ; et exsurrexi, quia Dominus suscepit me. | 6 3:5 Je crie, j’appelle le Seigneur, et lui, de sa montagne sainte, il m’entend. |
7 Non timebo millia populi circumdantis me. Exsurge, Domine ; salvum me fac, Deus meus. | 7 3:6 Je me suis couché et j’ai dormi, puis je me suis relevé: le Seigneur me tenait debout. |
8 Quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa ; dentes peccatorum contrivisti. | 8 3:7 Je ne crains plus ces foules qui de toutes parts allaient tomber sur moi. 8b Car tu as frappé: mes ennemis l’ont eu dans la mâchoire; tu as brisé les dents des pécheurs. |
9 Domini est salus ; et super populum tuum benedictio tua. | 9 C’est toi, Seigneur, qui sauves, ta bénédiction est sur ton peuple. |