Psalmi 23
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Prima sabbati. Psalmus David. Domini est terra, et plenitudo ejus ; orbis terrarum, et universi qui habitant in eo. | 1 For the First Sabbath. A Psalm of David. The earth and all its fullness belong to the Lord: the whole world and all that dwells in it. |
2 Quia ipse super maria fundavit eum, et super flumina præparavit eum. | 2 For he has founded it upon the seas, and he has prepared it upon the rivers. |
3 Quis ascendet in montem Domini ? aut quis stabit in loco sancto ejus ? | 3 Who will ascend to the mountain of the Lord? And who will stand in his holy place? |
4 Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec juravit in dolo proximo suo : | 4 The innocent of hands and the clean of heart, who has not received his soul in vain, nor sworn deceitfully to his neighbor. |
5 hic accipiet benedictionem a Domino, et misericordiam a Deo salutari suo. | 5 He will receive a blessing from the Lord, and mercy from God, his Saviour. |
6 Hæc est generatio quærentium eum, quærentium faciem Dei Jacob. | 6 This is the generation that seeks him, that seeks the face of the God of Jacob. |
7 Attollite portas, principes, vestras, et elevamini, portæ æternales, et introibit rex gloriæ. | 7 Lift up your gates, you princes, and be lifted up, eternal gates. And the King of Glory shall enter. |
8 Quis est iste rex gloriæ ? Dominus fortis et potens, Dominus potens in prælio. | 8 Who is this King of Glory? The Lord who is strong and powerful; the Lord powerful in battle. |
9 Attollite portas, principes, vestras, et elevamini, portæ æternales, et introibit rex gloriæ. | 9 Lift up your gates, you princes, and be lifted up, eternal gates. And the King of Glory shall enter. |
10 Quis est iste rex gloriæ ? Dominus virtutum ipse est rex gloriæ. | 10 Who is this King of Glory? The Lord of virtue. He himself is the King of Glory. |