Psalmi 23
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Prima sabbati. Psalmus David. Domini est terra, et plenitudo ejus ; orbis terrarum, et universi qui habitant in eo. | 1 Salmo di Davidde. Del Signore ell'è la terra, e tutto quello, che la riempie; il mondo, e tutti i suoi abitatori. |
2 Quia ipse super maria fundavit eum, et super flumina præparavit eum. | 2 Imperocché egli la fondò superiore ai mari, e al di sopra de' fiumi la collocò. |
3 Quis ascendet in montem Domini ? aut quis stabit in loco sancto ejus ? | 3 Chi salirà al monte del Signore, o chi starà nel suo santuario? |
4 Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec juravit in dolo proximo suo : | 4 Colui, che ha pure le mani, e il cuore mondo, e non ha ricevuta in vano l'anima sua, e non ha fatto giuramento al suo prossimo per ingannarlo. |
5 hic accipiet benedictionem a Domino, et misericordiam a Deo salutari suo. | 5 Questi avrà benedizione dal Signore, e misericordia da Dio su« Salva tore. |
6 Hæc est generatio quærentium eum, quærentium faciem Dei Jacob. | 6 Tale è la stirpe di coloro, che lo cercano, di coloro, che cercano la faccia del Dio di Giacobbe. |
7 Attollite portas, principes, vestras, et elevamini, portæ æternales, et introibit rex gloriæ. | 7 Alzate, o prìncipi, le vostre porte, e alzatevi voi, porte dell'eternità; ed entrerà il Re della gloria. |
8 Quis est iste rex gloriæ ? Dominus fortis et potens, Dominus potens in prælio. | 8 Chi è questo He della gloria? il Signore forte, e potente, il Signore potente nelle battaglie. |
9 Attollite portas, principes, vestras, et elevamini, portæ æternales, et introibit rex gloriæ. | 9 Alzate, o principi, le vostre porte e alzatevi voi, porte dell'eternità; ed entrerà il Re della gloria. |
10 Quis est iste rex gloriæ ? Dominus virtutum ipse est rex gloriæ. | 10 Chi è questo Re della gloria? il Signore degli eserciti egli è il Re della gloria. |