Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmi 143


font
VULGATAJERUSALEM
1 Psalmus David. Adversus Goliath. Benedictus Dominus Deus meus,
qui docet manus meas ad prælium,
et digitos meos ad bellum.
1 Psaume de David. Yahvé, écoute ma prière, prête l'oreille à mes supplications, en ta fidélitéréponds-moi, en ta justice;
2 Misericordia mea et refugium meum ;
susceptor meus et liberator meus ;
protector meus, et in ipso speravi,
qui subdit populum meum sub me.
2 n'entre pas en jugement avec ton serviteur, nul vivant n'est justifié devant toi.
3 Domine, quid est homo, quia innotuisti ei ?
aut filius hominis, quia reputas eum ?
3 L'ennemi pourchasse mon âme, contre terre il écrase ma vie; il me fait habiter dans les ténèbrescomme ceux qui sont morts à jamais;
4 Homo vanitati similis factus est ;
dies ejus sicut umbra prætereunt.
4 le souffle en moi s'éteint, mon coeur au fond de moi s'épouvante.
5 Domine, inclina cælos tuos, et descende ;
tange montes, et fumigabunt.
5 Je me souviens des jours d'autrefois, je me redis toutes tes oeuvres, sur l'ouvrage de tes mains jemédite;
6 Fulgura coruscationem, et dissipabis eos ;
emitte sagittas tuas, et conturbabis eos.
6 je tends les mains vers toi, mon âme est une terre assoiffée de toi.
7 Emitte manum tuam de alto : eripe me,
et libera me de aquis multis,
de manu filiorum alienorum :
7 Viens vite, réponds-moi, Yahvé, je suis à bout de souffle; ne cache pas loin de moi ta face, jeserais de ceux qui descendent à la fosse.
8 quorum os locutum est vanitatem,
et dextera eorum dextera iniquitatis.
8 Fais que j'entende au matin ton amour, car je compte sur toi; fais que je sache la route à suivre, carvers toi j'élève mon âme.
9 Deus, canticum novum cantabo tibi ;
in psalterio decachordo psallam tibi.
9 Délivre-moi de mes ennemis, Yahvé, près de toi je suis à couvert,
10 Qui das salutem regibus,
qui redemisti David servum tuum de gladio maligno,
10 enseigne-moi à faire tes volontés, car c'est toi mon Dieu; que ton souffle bon me conduise parune terre unie.
11 eripe me, et erue me de manu filiorum alienorum,
quorum os locutum est vanitatem,
et dextera eorum dextera iniquitatis.
11 A cause de ton nom, Yahvé, fais que je vive en ta justice; tire mon âme de l'angoisse,
12 Quorum filii sicut novellæ plantationes in juventute sua ;
filiæ eorum compositæ,
circumornatæ ut similitudo templi.
12 en ton amour anéantis mes ennemis; détruis tous les oppresseurs de mon âme, car moi je suis tonserviteur.
13 Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud ;
oves eorum f?tosæ, abundantes in egressibus suis ;
14 boves eorum crassæ.
Non est ruina maceriæ, neque transitus,
neque clamor in plateis eorum.
15 Beatum dixerunt populum cui hæc sunt ;
beatus populus cujus Dominus Deus ejus.